"الأدلة لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las pruebas no
        
    • documentación no
        
    • prueba no
        
    • pruebas presentadas no
        
    • las pruebas aportadas no
        
    • la evidencia
        
    • evidencia no
        
    • las evidencias no
        
    • esas pruebas no
        
    Sin embargo, las pruebas no justifican toda la cantidad reclamada con respecto a las pérdidas de bienes materiales. UN بيد أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل الذي يطالب به فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية.
    Ahora bien, las pruebas no abonan la aplicación de ese margen a esta pérdida concreta relacionada con el contrato. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية بالذات.
    Ahora bien, las pruebas no abonan la aplicación de ese margen a esta pérdida concreta relacionada con el contrato. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية بالذات.
    Sin embargo, la documentación no indica las zonas por las cuales fueron transportadas las mercancías cubiertas por el seguro. UN إلا أن الأدلة لا تعين المناطق التي تم من خلالها نقل البضائع التي يغطيها التأمين.
    Sin embargo, las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la cantidad total reclamada. UN إلا أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المبلغ الكامل المطالَب به وتقييمه.
    El Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación por gastos de horas extraordinarias, por lo que no recomienda ninguna indemnización. UN ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بتكاليف العمل الإضافي وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض.
    El Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación de mayores gastos de combustible, por lo que no recomienda ninguna indemnización. UN ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بزيادة تكاليف الوقود وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض.
    Sin embargo, las pruebas no demuestran que la Combustion haya tratado de revender esas mercaderías o de obtener de otra manera algún valor para reducir su pérdida. UN إلا أن الأدلة لا تبين أن الشركة بذلت أي جهود لإعادة بيع هذه البضائع، أو تحقيق أي عوض بطريقة أخرى لتقليل خسارتها.
    Sin embargo, las pruebas no respaldan toda la cantidad reclamada. UN على أن الأدلة لا تدعم كامل المبلغ المطالب به.
    Sin embargo, las pruebas no respaldan la cuantía total de la reclamación relativa a estos artículos. UN إلا أن تلك الأدلة لا تدعم المبلغ الإجمالي المطالب به بشأن تلك السلع.
    Sin embargo, las pruebas no corroboran el monto total reclamado respecto de esos artículos. UN إلا أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل المطالب به فيما يتعلق بتلك السلع.
    Sin embargo, las pruebas no justifican toda la cantidad reclamada. UN إلا أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل المطالب به.
    Sin embargo, las pruebas no justifican el importe total reclamado por esos costos. UN إلا أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل المطالب به للتعويض عن تلك التكاليف.
    Sin embargo, las pruebas no justifican toda la cantidad reclamada por ellos. UN بيد أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل المطالب به تعويضاً عن ذلك.
    495. El Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación por daños al edificio de Riad. UN 495- يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بمبنى الرياض وتحديد قيمتها.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación y recomienda que no se pague ninguna indemnización por el destacamento de funcionarios militares. UN ولهذا يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة وتحديد قيمتها ويوصي بعدم دفع تعويض عن تكاليف وزع العسكريين.
    Sin embargo, la documentación no es suficiente para que el Grupo pueda valorar la pérdida alegada. UN ومع ذلك، فإن الأدلة لا تكفي لتمكين الفريق من تقدير الخسارة المطالب بتعويضها.
    141. El Grupo estima que la documentación no demuestra que la División sufriera una pérdida de ingresos durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 141- يرى الفريق أن الأدلة لا تثبت كون الشعبة عانت من فوات في الإيرادات خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Conseguir esa prueba no es sólo por vengar a tu padre. Open Subtitles الحصول على تلك الأدلة لا يدور حول تبرئة والدك فحسب،
    Sin embargo, después de revisar la información presentada por la SAT, el Grupo llega a la conclusión de que la pruebas presentadas no corroboran el lucro cesante alegado por la SAT en su reclamación revisada. UN ولكن الفريق، بعد أن استعرض المستندات المقدمة من الشركة، قد خلص إلى أن الأدلة لا تدعم مطالبة الشركة فيما يتعلق بالكسب الفائت على نحو ما جاء في مطالبتها المعدّلة.
    Ahora bien, las pruebas aportadas no justifican la aplicación de ese margen a esta pérdida concreta relacionada con un contrato. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية المعينة.
    están equivocados. O, en el mejor de los casos, hacen afirmaciones que la evidencia no respalda. TED أو في أفضل الحالات، الأدلة لا تدعم بالفعل
    Me convencí de que las evidencias no importaban, que todo lo que parecía tan obvio no podía ser verdad. Open Subtitles أقنعتُ نفسي أن الأدلة لا تهم، أن كل شيء كان بديهيا لا يمكن أن يكون حقيقيا.
    Como esas pruebas no existen, el autor no puede afirmar que los tribunales nacionales hayan adoptado una actitud laxista en la tramitación de este asunto. UN وفي غياب هذه الأدلة لا يمكن لصاحب البلاغ أن يدعي أن الهيئات القضائية الإيفوارية تلكأت في معالجة هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more