Por consiguiente, como primera medida, las fuerzas armadas de Armenia se deben retirar de los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | ولذلك، يجب أولا وقبل كل شيء آخر، أن تنسحب القوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
Informe del Secretario General sobre la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situación de los territorios ocupados de Azerbaiyán en el programa de las Naciones Unidas | UN | مسألة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان على جدول أعمال الأمم المتحدة |
Mientras continúan las negociaciones, Armenia procura consolidar la ocupación mediante actividades ilícitas en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وبينما كانت المفاوضات جارية، حاولت أرمينيا ترسيخ الاحتلال من خلال أنشطة غير مشروعة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
La Asamblea General seguirá haciendo un seguimiento de la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán de conformidad con el tema 18 del actual período de sesiones. | UN | وستواصل الجمعية العامة متابعة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان بموجب البند 18 من جدول أعمال دورتها الحالية. |
Fuerzas armadas de Armenia realizaron ejercicios militares de gran envergadura en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | أجرت القوات المسلحة لأرمينيا مناورات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
Además, Armenia sigue incrementando su presencia militar en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل أرمينيا تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
Estamos convencidos de que la política armenia de colonización y anexión de los territorios ocupados de Azerbaiyán no culminará con éxito. | UN | ونحن واثقون من أن سياسة أرمينيا المتمثلة في الاستعمار وضم الأراضي المحتلة بأذربيجان لا فرصة لديها للنجاح. |
En este contexto, Armenia, en flagrante violación del Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa, del cual es parte, continúa incrementando su presencia militar en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وعلى هذه الخلفية، تواصل أرمينيا، في انتهاك جسيم منها لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي طرف فيها، تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
La presencia constante de las fuerzas armadas de Armenia en los territorios ocupados de Azerbaiyán sigue siendo la mayor amenaza para el proceso de paz. | UN | ولا يزال استمرار وجود القوات المسلحة الأرمينية على الأراضي المحتلة بأذربيجان يشكل أكبر تهديد لعملية السلام. |
La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
6. La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán [18] | UN | 6 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان [18] |
40. La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | 40 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
40. La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | 40 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
40. La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | 40 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La ilegalidad de la entidad separatista y sus estructuras, establecidas por Armenia en el territorio ocupado de Azerbaiyán, ha sido confirmada en repetidas ocasiones a nivel internacional. | UN | وقد ذُكر مرارا على الصعيد الدولي عدم شرعية الكيان الانفصالي وهياكله التي أنشأتها أرمينيا في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |