Por último, el mecanismo intergubernamental debería examinar y evaluar periódicamente los puntos de contacto entre los tres pilares. | UN | رابعاً، ينبغي أن تقوم الآلية الحكومية الدولية بمراجعة العلاقة بين الأركان الثلاثة وتقييمها بصفة منتظمة. |
ii) Las investigaciones en curso destinadas a integrar los tres pilares del desarrollo sostenible; | UN | ' 2` البحوث التي يجري الاضطلاع بها لإدماج الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة؛ |
Sigue habiendo desequilibrios entre los tres pilares del desarrollo sostenible, siendo el económico el que es objeto de mayor atención. | UN | وتبقى أوجه خلل قائمة بين الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، مع استقطاب الركن الاقتصادي أكبر قدر من الاهتمام. |
El Presidente insistió en la importancia de equilibrar los tres pilares del desarrollo sostenible e invitó a los ministros a que hicieran declaraciones en relación con esas esferas de debate. | UN | وأكد الرئيس أهمية موازنة الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، ودعا الوزراء إلى إلقاء بيانات بشأن مجالات المناقشة هذه. |
El Grupo de los 77 y China esperaban con interés poder llevar a efecto los resultados de los tres componentes. | UN | وتتطلع مجموعة ال77 والصين إلى تنفيذ نتائج الأركان الثلاثة. |
Se puso de relieve la validez de todos los mandatos y la importancia de su plena aplicación en el marco de los tres pilares de la UNCTAD. | UN | وتم التشديد على صلاحية جميع الولايات المسندة وأهمية تنفيذها في إطار الأركان الثلاثة لعمل الأونكتاد. |
Las negociaciones se concentraron en los tres pilares básicos de acceso a los mercados, competitividad en las exportaciones y ayuda interna. | UN | وركزت المفاوضات على الأركان الثلاثة وهي الوصول إلى الأسواق، والمنافسة التصديرية والدعم المحلي. |
Las negociaciones se concentraron en los tres pilares básicos de acceso a los mercados, competitividad en las exportaciones y ayuda interna. | UN | وركزت المفاوضات على الأركان الثلاثة وهي الوصول إلى الأسواق، والمنافسة التصديرية والدعم المحلي. |
los tres pilares del programa de trabajo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito son: | UN | أما الأركان الثلاثة لبرنامج عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فهي التالية: |
* El equilibrio, la equidad y el orden definitivos en los tres pilares, y dentro de éstos, de las negociaciones sobre la agricultura y también en el todo único. | UN | ● التوازن النهائي، والإنصاف وترتيب التسلسل بين الأركان الثلاثة للمفاوضات الزراعية وداخلها، وكذلك داخل الالتزام الواحد. |
Un trato especial y diferenciado en esferas tales como los productos especiales y el mecanismo de salvaguardia especial debería ser parte integrante de los tres pilares. | UN | ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية الفعالة والمجدية في مجالات مثل المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة جزءاً لا يتجزأ من الأركان الثلاثة. |
Permítanme que utilice el ejemplo de los tres pilares en que se asienta el Tratado sobre la No Proliferación. | UN | دعوني أستخدم كمثال الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار. |
A tal efecto, se deben promover los tres pilares en igual medida. | UN | وأوضح أنه، لبلوغ تلك الغاية، لا بد من تعزيز الأركان الثلاثة جميعا على قدم المساواة. |
De ser así, se podría creer erróneamente que se está corrigiendo un desequilibrio estructural entre los tres pilares. | UN | وأوضح أن فعل ذلك من شأنه أن يؤدي إلى اعتقاد زائف بإصلاح اختلال هيكلي بين الأركان الثلاثة. |
A tal efecto, se deben promover los tres pilares en igual medida. | UN | وأوضح أنه، لبلوغ تلك الغاية، لا بد من تعزيز الأركان الثلاثة جميعا على قدم المساواة. |
De ser así, se podría creer erróneamente que se está corrigiendo un desequilibrio estructural entre los tres pilares. | UN | وأوضح أن فعل ذلك من شأنه أن يؤدي إلى اعتقاد زائف بإصلاح اختلال هيكلي بين الأركان الثلاثة. |
Un trato especial y diferenciado en esferas tales como los productos especiales y el mecanismo de salvaguardia especial debería ser parte integrante de los tres pilares. | UN | ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية الفعالة والمجدية في مجالات مثل المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة جزءاً لا يتجزأ من الأركان الثلاثة. |
No es posible aplicar ese tipo de enfoque si no existe un plan integral que tenga en consideración los tres pilares. | UN | ولا يمكن تنفيذ النهج القائم على النتائج دون وجود خطة شاملة تأخذ في الاعتبار هذه الأركان الثلاثة. |
En nuestra opinión, el próximo ciclo de examen del TNP tendrá que producir resultados tangibles que consoliden a los tres pilares del TNP, a fin de fortalecer al régimen. | UN | ونرى أن الدورة التالية لاستعراض معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تؤدي إلى نتائج ملموسة تبني على جميع الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار ابتغاء تعزيز النظام. |
El Grupo de los 77 y China esperaban con interés poder llevar a efecto los resultados de los tres componentes. | UN | وتتطلع مجموعة ال77 والصين إلى تنفيذ نتائج الأركان الثلاثة. |
Ninguna de las recomendaciones debía afectar al equilibrio entre los tres pilares de la UNCTAD ni diluir la responsabilidad de la organización ante los Estados miembros. | UN | وأوضح أن أيا من التوصيات لا يخل بالتوازن بين الأركان الثلاثة للأونكتاد أو يضعف من مسؤولية الأونكتاد أمام الدول الأعضاء. |
Al cumplir su mandato, la secretaría había combinado los tres fundamentos de los trabajos de la UNCTAD, concretamente la investigación y el análisis, la asistencia técnica y la creación de consenso intergubernamental. | UN | وقد جمعت الأمانة في تنفيذ ولايتها بين الأركان الثلاثة التي يقوم عليها عمل الأونكتاد، ألا وهي البحث والتحليل، وتقديم المساعدة التقنية، وبناء توافق الآراء على الصعيد الحكومي الدولي. |
32. Los Estados partes deben reafirmar su compromiso en pro de fortalecer las tres bases del régimen de no proliferación -- desarme nuclear, acceso a la utilización civil de la energía nuclear y no proliferación -- . | UN | 32 - واستطردت قائلة إن الدول الأطراف يجب عليها أن تلتزم مجددا بتعزيز الأركان الثلاثة لنظام نزع السلاح - نزع السلاح النووي، وتوفر سبل الحصول على الطاقة النووية المدنية، وعدم الانتشار. |
Sin embargo, se está poniendo en peligro la integridad del Tratado, y el equilibrio entre esos tres pilares se ha roto. | UN | واستدرك فقال إن تمامية المعاهدة تواجه تحديا، وإن التوازن بين هذه الأركان الثلاثة قد تغير. |