Quiero decir Rubens estaba realmente muerto contento cuando él era más rápido. | Open Subtitles | أنا أعني روبنز كان حقاً سعيداً جداً عندما كان الأسرع |
Por consiguiente, hay que lograr un equilibrio entre el deseo de controlar la inflación y la necesidad de corregir las deficiencias estructurales y los desequilibrios económicos como medio para estimular un crecimiento más rápido. | UN | وبالتالي، فإن من الضروري تحقيق توازن بين الرغبة في السيطرة على التضخم من ناحية، وضرورة تصحيح جوانب الضعف الهيكلية والاختلالات الاقتصادية، كوسيلة لتنشيط النمو الأسرع وتيرة، من ناحية أخرى. |
En general, es probable que un crecimiento más rápido del empleo vaya acompañado de una distribución más equitativa de los ingresos. | UN | وبوجه عام، يرجح أن يرتبط النمو الأسرع في العمالة بالتوزيع الأكثر مساواة للدخل. |
La solución más rápida es el despliegue de personal del UNFPA experimentado y capacitado a todos los niveles. | UN | ويشمل الحل الأسرع لتوفير الموظفين نشر الموظفين المتمرِّسين والمدرَّبين من داخل الصندوق وعلى جميع المستويات. |
Sin embargo hay indicios de que, en condiciones favorables, la degradación puede ser más rápida. | UN | غير أن هناك دلائل على أن التدهور الأسرع قد يصبح ممكناً في ظروف مواتية. |
El segmento de más rápido crecimiento de la población de personas de edad es el de las personas de 80 años o más. | UN | والشريحة الأسرع نموا بين السكان المسنين هي شريحة الأشخاص الأكثر تقدما في السن، أي في سن الثمانين وما فوق. |
La Profesora citó numerosos estudios demostrativos de que una distribución más equitativa de la renta está relacionada con un crecimiento más rápido. | UN | وقد أشارت إلى دراسات عديدة تفيد بأن توزيع الدخل توزيعاً أعدل يرتبط بالنمو الأسرع. |
Primero, un alivio más rápido y sustancial de la deuda liberaría recursos para financiar los programas de reducción de la pobreza. | UN | أولا، من شأن التخفيف الأسرع والأعمق لعبء الديون أن يحرر الأموال لتمويل برامج الحد من الفقر. |
El grupo de edad que más rápido crece en todo el mundo es el de las personas de edad muy avanzada (más de 80 años). | UN | فالفئة العمرية الأسرع نموا في العالم هي فئة المسنين الأكبر سنا، الذين يبلغ عمرهم 80 سنة أو أكثر. |
Mejora de los servicios prestados a los Estados Miembros, los órganos de las Naciones Unidas y las delegaciones; acceso más rápido a los documentos de referencia. | UN | تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة، وإمكانية الوصول الأسرع إلى الوثائق المرجعية. |
El grupo de edad que más rápido crece en todo el mundo es el de las personas de edad muy avanzada (de 80 años o más). | UN | فالفئة العمرية الأسرع نموا في العالم هي فئة المسنين الأكبر سنا، الذين يبلغ عمرهم 80 سنة أو أكثر. |
El SISPED facilita un acceso más rápido y seguro y, al propio tiempo, salvaguarda la base de datos del COAF. | UN | فنظام طلب المعلومات يتيح إمكانية الوصول الأسرع والأسلم ويحمي قاعدة بيانات المجلس. |
Las economías que estaban experimentando un crecimiento más rápido, como China y la India, eran mercados emergentes y ofrecían muchas oportunidades de inversión. | UN | وتعتبر الاقتصادات الأسرع نموا، من قبيل الصين والهند، أسواقا ناشئة، وتوفر عدة فرص استثمارية. |
Las jóvenes son el grupo de nuevos infectados que crece más rápido debido a su falta de empoderamiento social. | UN | وتمثل الشابات المجموعة الأسرع نموا في معدل الإصابة الجديدة بهذا الوباء بسبب عدم امتلاكهن لمصادر القوة الاجتماعية. |
Sin embargo hay indicios de que, en condiciones favorables, la degradación puede ser más rápida. | UN | غير أن هناك دلائل على أن التدهور الأسرع قد يصبح ممكناً في ظروف مواتية. |
La degradación del PCP puede producirse por fotólisis, que es la vía más rápida, así como por biodegradación. | UN | وقد يحدث تدهور الفينول الخماسي الكلور بسبب تحلل الضوء الذي يعتبر المسار الأسرع وكذلك بسبب التفسُّخ الحيوي. |
La forma más rápida de convencerlos es haciendo. | TED | الطريقة الأسرع لإقناعهم هى بالقيام بذلك. |
Eran algunos de los más rápidos y brutales álbumes que pude hallar. | Open Subtitles | وكانت بعض الأسرع والأكثر وحشية الالبومات يمكن أن تجد لي. |
Esto suena como si la evolución siempre favoreciera al más grande, al más fuerte, o al más veloz, algo que no es así. | TED | هذا يجعل الأمر يبدو وكأن التطور يفضل دائما الأكبر أو الأقوى أو الأسرع في المخلوقات، وهو أمر غير صحيح حقيقية. |
El automóvil privado y el transporte aéreo siguen siendo los medios de transporte que crecen más rápidamente, así como los de mayor intensidad energética. | UN | وما زالت السيارات الخاصة والنقل الجوي يمثلان طريقتي النقل الأسرع نموا، فضلا عن أنهما الأكثر استهلاكا للطاقة. |
Es la resultante de computadoras rápidas usadas para construir computadoras más rápidas. | TED | هذا نتيجة الكمبيوترات الأسرع المستخدمة في صنع كمبيوترات أسرع منها. |
Un futuro más acelerado, ¿nos hará estar más seguros y ser más productivos? | TED | هل المستقبل الأسرع سيجعلنا أكثر أمناً وإنتاجاً؟ |
Dijiste, que la forma mas rápida de distribuir la cura... era hacerla aerosol y distribuirla a través del sistema de ventilación. | Open Subtitles | قلت أن الطريقة الأسرع لنشر العلاج هي أن نحوله إلى رذاذ وننشره من خلال نظام التهوية |
Pero esta aceleración del crecimiento deberá ser más equilibrada si se ha de alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | لكن من الضروري أن يتسم هذا النمو الأسرع بمزيد من التوازن كي تتحقق التنمية المستدامة. |
El turismo es la industria principal en las Bahamas y la que crece con mayor rapidez en el mundo. | UN | إن السياحة هي الصناعة الأولى في جزر البهاما والصناعة الأسرع نموا في العالم. |
Esta cifra se ha incrementado en los últimos años y hoy en día los jóvenes son el grupo poblacional de mayor crecimiento en el Perú. | UN | وقد ارتفعت أعداد الشباب في السنوات الأخيرة، ويشكل الشباب اليوم القطاع الأسرع نموا بين سكاننا. |
Porque somos más sensibles, podemos reaccionar con más rapidez. | UN | وﻷننا أكثر حساسية، فنحن قادرون على الاستجابة اﻷسرع. |
Constituye la economía no petrolera de crecimiento más rápido en África. | UN | وهي البلد الأسرع نموا في الاقتصادات غير النفطية في أفريقيا. |