"الأسلحة النووية ووسائل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las armas nucleares y
        
    • las armas nucleares y de
        
    • de armas nucleares y
        
    • PARA ARMAS NUCLEARES Y
        
    • armas nucleares y artefactos
        
    • armas nucleares y de medios para
        
    • armas nucleares y sus sistemas
        
    • armas nucleares y de sus
        
    • armas nucleares u otros
        
    :: Las Directivas del Departamento de la Defensa establecen medidas apropiadas y eficaces para contabilizar y garantizar la seguridad de las armas nucleares y sus sistemas vectores, de almacenamiento o de transporte. UN توفر توجيهات وزارة الدفاع التدابير الفعالة المناسبة لرصد وتأمين الأسلحة النووية ووسائل إيصالها أو تخزينها أو نقلها.
    Los acontecimientos geopolíticos y las doctrinas de seguridad nacional han proporcionado argumentos en favor de la proliferación de las armas nucleares y de sus sistemas vectores. UN ولقد أعطت الأحداث الجيوسياسية ونظريات الأمن القومي حججـا داعمة لانتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    También es necesario reforzar la cooperación entre los Estados para prevenir la proliferación de las armas nucleares y sus sistemas vectores y de los artefactos nucleares explosivos. UN ومن الضروري أيضاً توطيد التعاون بين الدول بغية منع انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها والأجهزة النووية المتفجرة.
    Uno de los principales objetivos del TNP fue emprender negociaciones sobre el desarme nuclear y la cesación de la carrera de armas nucleares en una fecha temprana, con el fin de lograr la eliminación de las armas nucleares y de sus sistemas vectores. UN وكان أحــد الأهداف الرئيسيــة لمعاهــدة عــدم الانتشار عقد مفاوضات تهدف إلى نزع السلاح النووي ووقف سباق التسلح في أقرب وقت ممكن، بما يؤدي إلى القضاء على الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    La creación de una zona libre de armas nucleares y sus sistemas vectores es una iniciativa vital para promover la estabilidad y la paz en el Oriente Medio. UN إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها مبادرة حيوية من أجل تعزيز الاستقرار والسلام في الشرق الأوسط.
    La proliferación de las armas nucleares y sus vectores representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales; también constituye una amenaza para las regiones involucradas. UN يشكل انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها تهديداً للسلم والأمن الدوليين وللمناطق المعنية على حد سواء.
    También exigirá un programa amplio y por etapas con plazos convenidos, para la reducción progresiva y equilibrada de las armas nucleares y sus sistemas vectores, que lleve a su eliminación completa y progresiva. UN كما تدعو إلى وضع برنامج متدرج وشامل للحد بصورة مطردة ومتوازنة من الأسلحة النووية ووسائل نقلها وإطلاقها، بما يؤدي إلى القضاء عليها تماما في نهاية المطاف.
    En muchos aspectos, la lucha de la comunidad internacional por evitar la proliferación de las armas nucleares y sus vectores, y el hecho de que algunos Estados sigan estando en posesión de armas nucleares, se está extendiendo a la cuestión de la seguridad en el espacio. UN وقد اتسع نطاق نضال المجتمع الدولي من أجل منع انتشار الأسلحة النووية ووسائل استخدامها واستمرار عدد من الدول في امتلاكها، ليشمل مسألة أمن الفضاء من نواح عديدة.
    La proliferación de las armas nucleares y sus vectores representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales; también constituye una amenaza para las regiones involucradas. UN الباب الثاني: التدابير الوطنية المتعلقة بعدم الانتشار يشكل انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها تهديداً للسلم والأمن الدوليين وللمناطق المعنية على حد سواء.
    Como la experiencia de nuestro país lo ha demostrado, el desarme nuclear -- con inclusión de la desactivación de las armas nucleares y sus sistemas vectores del estado de disposición operacional y de su eliminación -- con frecuencia resulta ser más oneroso que la creación de esas armas. UN وكما تبين تجربة روسيا، كثيرا ما يتبين أن نزع السلاح النووي - بما في ذلك إلغاء الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من التأهب التشغيلي، وإزالتها والتخلص منها - يكون أكثر كلفة من صنع تلك الأسلحة.
    Recordando que en el preámbulo del TNP se hace referencia a la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales, la cuestión de la proliferación de las armas nucleares debería abordarse de manera conjunta con la cuestión de la proliferación de sus vectores. UN 43 - وإذ نذكِّر بأن ديباجة المعاهدة تشير إلى وجوب إزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من الترسانات الوطنية، فإن مسألة انتشار الأسلحة النووية يجب أن تعالج بالاقتران مع مسألة انتشار وسائل إيصالها.
    Recordando que en el preámbulo del Tratado se hace referencia a la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales, la cuestión de la proliferación de las armas nucleares debería abordarse de manera conjunta con la proliferación de sus vectores. UN 44 - استنادا إلى أن ديباجة المعاهدة تشير إلى وجوب أن تُزال من الترسانات الوطنية الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، فإن مسألة انتشار الأسلحة النووية ينبغي معالجتها بالاقتران مع مسألة انتشار وسائل إيصالها.
    Recordando que en el preámbulo del Tratado se hace referencia a la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales, la cuestión de la proliferación de las armas nucleares debería abordarse de manera conjunta con la proliferación de sus vectores. UN 44 - استنادا إلى أن ديباجة المعاهدة تشير إلى وجوب أن تُزال من الترسانات الوطنية الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، فإن مسألة انتشار الأسلحة النووية ينبغي معالجتها بالاقتران مع مسألة انتشار وسائل إيصالها.
    Noruega consideró alentadora la decisión del año pasado de establecer el comité ad hoc para negociar un tratado que prohibiera la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN لقد استمدت النرويج التشجيع من القرار الصادر في العام الماضي بإنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى.
    En relación con el primer tema, todos estamos de acuerdo en que el objetivo de la comunidad internacional es la eliminación total de los sistemas de armas nucleares y de sus sistemas de lanzamiento. UN ففيما يتعلق بالبند الأول نتفق جميعا على أن هدف المجتمع الدولي هو القضاء التام، وبالدرجة الأولى على منظومات الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    Prohibición de la producción de material fisionable PARA ARMAS NUCLEARES Y otros artefactos explosivos nucleares UN حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى
    Argelia exhorta a los Estados Partes a que saquen partido de la propuesta de los " Cinco Embajadores " , que aborda las cuatro cuestiones básicas del desarme nuclear, las garantías negativas de seguridad, la prohibición de la producción de material fisionable PARA ARMAS NUCLEARES Y artefactos explosivos nucleares, y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأعلن أن الجزائر تحث الدول الأعضاء علي أن تستفيد من اقتراح " السفراء الخمسة " الذي تعرض للمسائل الأربع الرئيسية لنزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، وحظر إنتاج مواد انشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجيرات النووية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    El número cada vez mayor de armas nucleares y de medios para su transferencia, el aumento de material fisionable para armas nucleares, la doctrina de disuasión nuclear, la falta de un calendario para la destrucción de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares y la política de doble rasero son motivo de preocupación. UN 8 - وأردف قائلا إن من بواعث القلق تزايد عدد الأسلحة النووية ووسائل نقلها، والزيادة في المواد الانشطارية للأسلحة النووية، ومبدأ الردع النووي، وعدم تحديد إطار زمني لتدمير ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية، وسياسة الكيل بمكيالين.
    Asimismo, se estableció un programa amplio con plazos convenidos para la reducción progresiva y equilibrada de los arsenales de armas nucleares y sus sistemas vectores, con miras a su eventual eliminación. UN كما وُضع برنامج شامل ذو أطر زمنية متفق عليها لإجراء تخفيض تدريجي متوازن لمخزونات اﻷسلحة النووية ووسائل نقلها، يؤدي إلى القضاء عليها في نهاية اﻷمر.
    ii) La cesación de la producción de todos los tipos de armas nucleares y de sus sistemas vectores, y de la producción de material fisionable para armas; UN " ' ٢ ' وقف إنتاج جميع أنواع اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها، وإنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة؛
    Por esta razón, los Países Bajos emprendieron en Ginebra una iniciativa TCPMF consistente en una serie de reuniones oficiosas abiertas a todos los interesados, de carácter informativo y educacional, sobre la cuestión del material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ولهذا الغرض، استهلت هولندا في جنيف عملية تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وشملت سلسلة من اجتماعات غير رسمية مفتوحة العضوية وذات طابع إعلامي وتثقيفي بشأن قضية إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more