12. La estructura del informe se ajusta a las directrices impartidas por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/2. | UN | 12- ويتبع هيكل التقرير التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/2. |
14. La estructura del informe se basa en la orientación impartida por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/5. | UN | 14- ويتبع هيكل التقرير الارشادات الصادرة عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/5. |
14. La estructura del informe se ajusta a las orientaciones dadas por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/2, adoptada en su primer período de sesiones. | UN | 14- ويتبع هيكل التقرير التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/2، المعتمد في دورته الأولى. |
2. El programa y el presupuesto para el bienio 2007-2008 fueron aprobados por la Conferencia de las Partes en la decisión VIII/33. | UN | 2 - وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 8/33، على البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008. |
La información se deberá presentar en la forma decidida por la CP en su decisión sobre metodologías e información que han de proporcionar las Partes que son países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تعرض هذه المعلومات بالشكل الذي قرره مؤتمر الأطراف في مقرره بشأن المنهجيات والمعلومات التي يتعين على البلدان النامية الأطراف تقديمها. |
17. La estructura del informe se basa en la orientación impartida por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/5, adoptada en su primer período de sesiones. | UN | 17- ويتبع هيكل التقرير الإرشادات الصادرة عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/5، المعتمد في دورته الأولى. |
17. La estructura del informe se ajusta a las orientaciones dadas por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/6, adoptada en su primer período de sesiones. | UN | 17- ويتبع هيكل التقرير التوجيهات التي قدّمها مؤتمر الأطراف في مقرره 1/6، الذي اعتمده في دورته الأولى. |
9. La estructura del informe se basa en las orientaciones dadas por la Conferencia de las Partes en su decisión 2/3. | UN | 9- ويتبع هيكل التقرير توجيهات مؤتمر الأطراف في مقرره 2/3. |
13. La estructura del informe se ajusta a las orientaciones dadas por la Conferencia de las Partes en su decisión 2/5. | UN | 13- ويتبع هيكل التقرير التوجيهات المقدّمة من مؤتمر الأطراف في مقرره 2/5. |
En ese sentido, se debería mencionar la orientación para el mecanismo financiero aprobada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/9. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى التوجيهات المتعلقة بالآلية المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/9. |
En ese sentido, se debería mencionar la orientación para el mecanismo financiero aprobada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/9. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى التوجيهات المتعلقة بالآلية المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/9. |
El párrafo 19, " Confidencialidad de los datos " , del mandato del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, aprobado por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/7, dice lo siguiente: | UN | 1 - تنص الفقرة 19 من اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة المعنونة " سرية البيانات " التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/7 على ما يلي: |
22. La Conferencia de las Partes, en su decisión 3/2, también expresó su beneplácito por la labor preliminar realizada por la ONUDD encaminada a elaborar un programa para redactar solicitudes de extradición. | UN | 22- ورحّب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/2 أيضا بالعمل التمهيدي الذي قام به المكتب لاستحداث أداة لكتابة طلبات تسليم المجرمين. |
Tal como lo había decidido la Conferencia de las Partes en su decisión VI/36, el Grupo de Trabajo de composición abierta centró la labor del segundo período de sesiones en las cuestiones jurídicas y relativas a la aplicación. | UN | 15 - وتبعاً لما قرره مؤتمر الأطراف في مقرره 6/36، فقد تركزت الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية على القضايا القانونية وقضايا التنفيذ. |
2. La Secretaría ha retenido a un consultor para que prepare un proyecto de manual de formación en consulta con las organizaciones internacionales, tal como solicitó la Conferencia de las Partes en su decisión VI/16. | UN | 2- ووكلت الأمانة خبيرا استشاريا لإعداد مشروع دليل تدريبي بالتشاور مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى حسب طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/16. |
2. De conformidad con el párrafo 7 del mandato del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT), aprobado por la Conferencia de las Partes en su decisión 15/COP.1, " el Comité aprobará un programa de trabajo, que debería incluir las estimaciones relativas a sus consecuencias financieras. | UN | 2- وفقاً للفقرة 7 من اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره 15/م أ-1، تعتمد اللجنة برنامج عمل يتضمن تقديرات لما يترتب عليه من آثار مالية. |
Tal como lo solicitó la Conferencia de las Partes en la decisión VI/30, la secretaría ha proseguido sus esfuerzos tendientes a una mayor cooperación entre el Convenio de Basilea y la OMC, dentro de sus respectivos mandatos. | UN | وحسب طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/30، استمرت الأمانة في بذل الجهود لتعزيز التعاون بين اتفاقية بازل ومنظمة التجارة العالمية كل منهما في إطار ولايته. |
La secretaría se sirvió de un consultor para preparar un proyecto de manual de capacitación en consulta con las organizaciones internacionales competentes, conforme a lo solicitado por la Conferencia de las Partes en la decisión VI/16. | UN | 4- أبقت الأمانة على خبير استشاري لإعداد مشروع دليل التدريب، بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة كما طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/16. |
Y la Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 28/COP.7, pidió a la secretaría de la Convención que informara a la CP en su octavo período de sesiones de los resultados del Año. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 28/م أ-7 إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم إليه تقريراً في دورته الثامنة عن نتائج السنة الدولية. |
La CP, en su decisión 11/COP.1, determinó los plazos de presentación y el formato de dichos informes. | UN | وحدّد مؤتمر الأطراف في مقرره 11/م أ-1 الجدول الزمني لتقديم هذه التقارير وحدّد شكلها. |
En su forma actual, el programa de trabajo conjunto no cumple plenamente las recomendaciones del informe anterior de la DCI, que hizo suyas la CP en la decisión 3/COP.8. | UN | ولا يفي برنامج العمل المشترك في شكله الحالي بالتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة السابق، وهي توصيات اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8. |
5. La Conferencia de las Partes, mediante su decisión 15/CP 8, decidió que su noveno período de sesiones se celebrase del 1º al 12 de diciembre de 2003. | UN | 5- قرر مؤتمر الأطراف في مقرره 15/م أ-8، أن تنعقد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003(1). |