niños privados de un entorno familiar y de otros tipos de asistencia | UN | الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية وخدمات الرعاية البديلة |
niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |
niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
niños privados de su medio familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |
niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
niños privados de su medio familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئةٍ أسرية |
niños privados de su entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |
niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
niños privados de su entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |
niños privados de su medio familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
niños privados de un medio familiar y otros tipos de cuidado | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية ومن الرعاية البديلة |
niños privados del cuidado de los padres que viven en instituciones de atención social | UN | الأطفال المحرومون من رعاية الوالدين الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية الاجتماعية |
Los Niños sin familia | UN | الأطفال المحرومون من بيئة عائلية |
El niño privado del cuidado parental que se encuentre fuera de su país de residencia habitual o sea víctima de situaciones de emergencia podrá ser designado como: | UN | أما الأطفال المحرومون من الرعاية الوالدية الموجودون خارج بلدان إقامتهم المعتادة أو ضحايا حالات الطوارﺉ، فقد يشار إليهم بالمسميات التالية: |
También decidió dedicar el día del debate general de su próximo período de sesiones al tema de los Niños carentes de cuidado parental. | UN | كما قررت أن تخصص يوم المناقشة العامة في دورتها المقبلة للموضوع المعنون " الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية " . |
¿Deberíamos animar a los profesores a centrarse en las habilidades que presentan más dificultades para los niños desfavorecidos? | TED | الآن، هل يجب أن نشجع المدرسين لكي يركزوا على المهارات التي يواجه الأطفال المحرومون صعوبة معها؟ |
e) Vele por que los niños en régimen de privación de libertad en el sistema de justicia de menores mantengan un contacto regular con sus familias, en particular informando a los padres del lugar de detención de sus hijos; | UN | (ه) العمل على أن يظل الأطفال المحرومون من حريتهم على اتصال دائم بأسرهم حينما يكونون محتجزين في إطار نظام قضاء الأحداث، لا سيما من خلال إبلاغ الوالدين بتاريخ احتجاز أبنائهما؛ |