La hierbas chinas que has tomado contienen caparazón de tortuga y cuerno. | Open Subtitles | الأعشاب الصينية التي تناولتها تحتوي على حساء السلاحف وقرن الوعل. |
Unas hierbas gigantes crecieron del suelo por la vieja iglesia y lo atacaron. | Open Subtitles | الأعشاب العملاقة التي تنمو من الأرض في الكنيسة القديمة، أمسكت بجدي |
Hecha de hierbas, sal del mar, y extractos de fruta de todas partes del mundo. | Open Subtitles | مصنوعة من الأعشاب ، وملح البحر ، الاستخراج والفاكهة من جميع أنحاء العالم |
Ahora la hierba crece donde los reyes daban banquetes, y la gente se Ileva los muros para hacer refugios para sus cerdos. | Open Subtitles | الآن الأعشاب تنمو فى المبنى حيث كان الملوك يقيمون الولائم ـ و عربات القرويين بجانب الجدران لعمل وقايه لخنازيرهم |
Es el tipo de cepa, el tipo de hierba que está vendiendo! | Open Subtitles | إنه نوع من الأعشاب لفظ يُطلق على نوع من الحشيش |
En la agricultura, los fertilizantes orgánicos, los herbicidas y los plaguicidas con frecuencia se utilizan de manera excesiva. | UN | وفي المجال الزراعي، يجري كثيرا الإفراط في استعمال الأسمدة غير العضوية ومبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات. |
Las hierbas aliviarán el dolor y la cataplasma debería reducir la hinchazón. | Open Subtitles | الأعشاب ستخفف الألم و الكمّادة يفترض بها أنْ تقلل التورم |
Chef, estoy añadiendo, precisamente una cucharada con hierbas de Provenza a la salsa. | Open Subtitles | أيها الطاهي , سأضيف بالتحديد ملعقة واحدة من الأعشاب إلى الصلصة |
En algunos sitios esas hierbas son más altas que nosotros dos juntos, ¿vale? | Open Subtitles | الآن، هذه الأعشاب هي اطول من كلينا في بعض المناطق، حسناً؟ |
Según las condiciones del terreno, pueden usarse hierbas o árboles. | UN | وقد يكون الغطاء المناسب هو الأعشاب أو الأشجار، تبعاً لظروف الموقع. |
Las cenizas abonan el suelo y el calor destruye las malas hierbas, las plagas y los agentes patógenos del suelo. | UN | ويقوم الرماد بتخصيب التربة بينما تقضي الحرارة على الأعشاب الضارة والآفات التي تنقلها التربة. |
La técnica consiste en incorporar hierbas al suelo para que se pudran y abonen el terreno. | UN | وتقوم على إدخال الأعشاب في التربة بحيث تتعفن وتسمد التربة. |
En las playas donde antes miles se empapaban de sol, ya solo crece hierba. | Open Subtitles | الشواطئ لا يوجد بها سوى الأعشاب بعدما كانت مكتظه آلاف يستمتعون بشمسها |
En las pequeñas explotaciones, el cultivo de cereales se alterna con el de legumbres, raíces y tubérculos y, ocasionalmente, hierba. | UN | وفي عدد كبير من المزارع الصغيرة، تزرع الحبوب بالتعاقب مع البقول والمحاصيل الجذرية وأحياناً مع الأعشاب. |
62. En general se alternan cultivos que crecen espesos, como la hierba, con franjas de plantas que crecen más espaciadas, como el maíz. | UN | 62- وبصورة عامة، تتناوب المحاصيل الكثيفة النمو مثل الأعشاب مع شرائط المحاصيل التي تنمو في صفوف أكثر تباعداً مثل الذرة. |
El ejemplo mejor conocido y documentado de ello fue la utilización del denominado Agente Naranja y otros herbicidas en la guerra de Viet Nam. | UN | ومن أفضل الأمثلة على ذلك وأكثرها توثيقاً استخدام ما يُعرف بالعامل البرتقالي وغيره من مبيدات الأعشاب أثناء حرب فييت نام. |
Cuando esos herbicidas se degradan, liberan dioxinas que están relacionadas con numerosos problemas de salud. | UN | وعندما تتحلل مبيدات الأعشاب هذه فإنها تطلق ديوكسينات ترتبط بالعديد من المشاكل الصحية. |
Aunque los lechos de algas marinas se dan a menudo muy cerca de los manglares, los dos hábitat pueden no estar estrechamente emparejados. | UN | وعلى الرغم من أن منابت الأعشاب البحرية كثيرا ما توجد قرب المانغروف، إلا أن الموئلين قد لا تربطهما صلة وثيقة. |
Recorté los arbustos y regué el césped. | Open Subtitles | لقد قطعت الأشواك و رويت الأعشاب |
Ve cerca de la flor, dispara a la malezas a dos pasos de mí. | Open Subtitles | إذهب نحو الزهرة وحاول إصابة هذه الأعشاب. لنقول على بعد خطوتان مني. |
Aquí un edificio para La Gap, dónde los antiguos pastos de San Bruno, California, están en el techo. | TED | هنا مبنى لشركة قاب ، حيث الأعشاب القديمة لـ سان برونو، كاليفورنيا، توجد على السطح. |
- Gracias. Y el abrigo era horrible. Le agregaste musgo y pasto, ¿no? | Open Subtitles | كان المعطف مروعاً لقد أضفت بعض الأعشاب والطحالب ، أليس كذلك؟ |
Croacia prohíbe la pesca de arrastre en las praderas submarinas. | UN | وتحظر كرواتيا استخدام الشباك الجرافة فوق منابت الأعشاب البحرية. |
Sus especialidades incluyen ciencias agrícolas, biología de las plantas y control de malas hierbas. | UN | وتشمل تخصصاتهن علوم المحاصيل، وبيولوجيا النبات ومعالجة اﻷعشاب. |
Pero debemos esperar a que crezca la maleza para lograr el efecto deseado. | Open Subtitles | لكن يجب أن ننتظر نمو الأعشاب الضارة حتى تظهر ظهوراً مناسباً |
Quiero decir,¿por qué tiene que orinar a mi lado cuando podría elegir aquel arbusto o... | Open Subtitles | أقصد لماذا تتبول بجانبي؟ بينما يمكنك اختيار تلك ..الأعشاب هناك أو |
Los sirvientes preguntaron al granjero si deberían cortar los hierbajos antes de la cosecha, ¿y qué dice el granjero? | Open Subtitles | وعندما سأل الخدم المزارع إن كان يريدهم أن يقطعوا الأعشاب قبل وقت الحصاد، ماذا رد المزارع؟ |
Y más adelante: " si cultivan un campo y no regresan a eliminar las malas hierbas, no han hecho nada " . | UN | وقد أضاف فيما بعد " إذا كنتم تزرعون حقلا ولا تعودون إليه بعذ ذلك ﻹزالة اﻷعشاب الضارة، فإنكم لم تفعلوا شيئا " . |
Así es, milady. Sin mi madre, el herbario no se usaba... | Open Subtitles | هو كذلك، سيدتي، ليس لديهِ أي إستخدام لحديقة الأعشاب |