Puede tener la seguridad del apoyo y la cooperación totales de los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia en el cumplimiento de las responsabilidades inherentes a su alto cargo. | UN | وأؤكد لكم كامل دعم وتعاون الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية خلال الاضطلاع بمسؤولياتكم في هذا المنصب الرفيع. |
En nombre de todos los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia, como también en el de mi propio país, el Japón, deseo dar la más cálida bienvenida al Miembro más nuevo de la Organización. | UN | وأرحب، باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، وباسم بلدي، اليابان، أحر الترحيب بهذا العضو الجديد في المنظمة. |
Se están aceptando solicitudes de candidatos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que también pertenezcan al grupo regional de los Estados de África interesados en participar en el Curso Regional de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional 2012, que se celebrará del 6 de febrero al 2 de marzo de 2012 en la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, en Addis Abeba (Etiopía). | UN | تُقبل الآن طلبات المرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية، للمشاركة في دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2012، المقرر عقدها في مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا، إثيوبيا، من 6 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2012. |
Se están aceptando solicitudes de candidatos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que también pertenezcan al grupo regional de los Estados de África interesados en participar en el Curso Regional de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional 2012, que se celebrará del 6 de febrero al 2 de marzo de 2012 en la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, en Addis Abeba (Etiopía). | UN | تُقبل الآن طلبات المرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية، للمشاركة في دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2012، المقرر عقدها في مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا، إثيوبيا، من 6 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2012. |
El Japón apoya este proyecto de resolución, propuesto por los países miembros de la Comunidad Europea y se une a ellos en su patrocinio. | UN | وتؤيد اليابان مشروع القرار هذا المقدم من البلدان اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية، وتنضم إليهما في تبنيه. |
Este año, el UNIDIR proporcionó una sesión informativa especial sobre la seguridad en el espacio para los Estados que son miembros del Grupo de Estados de África en Ginebra. | UN | وقدم المعهد هذه السنة إحاطة خاصة بشأن أمن الفضاء إلى الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في جنيف. |
Por lo tanto, quisiéramos dejar constancia en acta de nuestra gratitud a los Estados miembros del Grupo de los Estados de África por su solidaridad y apoyo inquebrantables. | UN | وبالتالي، نود أن نسجل تقديرنا للدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية على تضامنها ودعمها الراسخين. |
Nosotros, los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia, expresamos nuestros mejores deseos al Gobierno y el pueblo de Tuvalu en esta ocasión memorable en la historia de su país. | UN | ونعرب، نحن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، عن أفضل الأمنيات لحكومة وشعب توفالو بهذه المناسبة الهامة في تاريخ بلدهم. |
Los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia esperan con interés trabajar en estrecha colaboración con Suiza en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة. |
Los miembros del Grupo de Estados de Asia han venido trabajando en estrecha cooperación con el PNUD. | UN | إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تحظى بعلاقة عمل تعاونية وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia aguardan con interés trabajar en estrecha colaboración con el Presidente electo, Sr. Jean Ping, distinguido hijo de África. | UN | إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب، السيد جان بينغ، ابن أفريقيا البار. |
Como acaba de mencionarse, celebramos consultas muy breves entre ciertos miembros del Grupo de Estados de África. | UN | كما ذُكِر قبل لحظات، جرت مشاورات قصيرة جدا بين بعض الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية. |
Se están aceptando solicitudes de candidatos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que también pertenezcan al grupo regional de los Estados de África interesados en participar en el Curso Regional de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional 2012, que se celebrará del 6 de febrero al 2 de marzo de 2012 en la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, en Addis Abeba (Etiopía). | UN | تُقبل الآن طلبات المرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية، للمشاركة في دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2012، المقرر عقدها في مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا، إثيوبيا، من 6 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2012. |
Se están aceptando solicitudes de candidatos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que también pertenezcan al grupo regional de los Estados de África interesados en participar en el Curso Regional de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional 2012, que se celebrará del 6 de febrero al 2 de marzo de 2012 en la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, en Addis Abeba (Etiopía). | UN | تُقبل الآن طلبات المرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية، للمشاركة في دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2012، المقرر عقدها في مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا، إثيوبيا، من 6 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2012. |
Se están aceptando solicitudes de candidatos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que también pertenezcan al grupo regional de los Estados de África interesados en participar en el Curso Regional de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional 2012, que se celebrará del 6 de febrero al 2 de marzo de 2012 en la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, en Addis Abeba (Etiopía). | UN | تُقبل الآن طلبات المرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية، للمشاركة في دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2012، المقرر عقدها في مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا، إثيوبيا، من 6 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2012. |
Se están aceptando solicitudes de candidatos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que también pertenezcan al grupo regional de los Estados de África interesados en participar en el Curso Regional de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional 2012, que se celebrará del 6 de febrero al 2 de marzo de 2012 en la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, en Addis Abeba (Etiopía). | UN | تُقبل الآن طلبات المرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية، للمشاركة في دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2012، المقرر عقدها في مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا، إثيوبيا، من 6 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2012. |
Deseo también expresar el apoyo de mi delegación a la intervención que Bélgica ha expuesto en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Europea. | UN | وأود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية. |
En Africa central, de los 11 miembros de la Comunidad Económica de los Estados del Africa Central, sólo dos faltan por ratificarlos. | UN | ولم تصادق على هذه الاتفاقيات سوى دولتين فقط من بين اﻟ ١١ دولة اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) se asocian plenamente a la declaración que formuló el Presidente del Grupo de los 77 sobre esta cuestión. | UN | إن الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ حول هذا الموضوع. |
En la misma sesión, el observador de Palestina hizo una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo Árabe. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها أدلى مراقب فلسطين ببيان باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في المجموعة العربية. |
Seguimos agradeciendo la gran solidaridad y el apoyo de los Estados miembros del Grupo de los Estados de África a esta tarea. | UN | وإننا نقدر التضامن والدعم القويين من الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في هذا المسعى. |
Las delegaciones de los Estados integrantes del Grupo GUUAM expresaron su reconocimiento a la delegación de los Estados Unidos de América y a los representantes del Centro de la Iniciativa de Cooperación para Europa Sudoriental y de la OSCE. | UN | وأعربت وفود الدول الأعضاء في المجموعة عن امتنانها لوفد الولايات المتحدة الأمريكية وممثلي مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Por último, pero no por ello menos importante, mi delegación quiere dejar constancia en actas de nuestro acuerdo y nuestro apoyo a la declaración que el Presidente del Grupo de los 77 hizo en nombre de los miembros del Grupo y de China. | UN | أخيرا وليس آخر، يود وفد بلادي أن يسجل موافقتنا على بيان رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بالنيابة عن اﻷعضاء في المجموعة والصين وتأييدنا لهذا البيان. |
Por otra parte, se analizan los estudios que ha realizado la Auditoría Interna en esta materia, en cada una de las empresas que conforman el Grupo Financiero. | UN | كما يجري تحليل تقارير مراجعة الحسابات الداخلية لكل من الشركات الأعضاء في المجموعة الماليـة. |
A ese respecto, los Ministros subrayan que el carácter privado del sistema bancario no exime al país anfitrión de su responsabilidad de garantizar servicios bancarios sin restricciones a las misiones permanentes en Nueva York de los Estados Miembros que forman parte del Grupo, e instan al país anfitrión a cumplir sus obligaciones en consecuencia. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد الوزراء على أن الطابع الخاص للنظام المصرفي لا يعفي البلد المضيف من مسؤوليته عن كفالة توفير خدمات مصرفية غير مقيدة إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء في المجموعة في نيويورك، ويحثون البلد المضيف على الوفاء بالتزاماته وفقا لذلك. |
Los países del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe continúan dando muestras de solidaridad con Haití al aportar en forma unánime su apoyo al proyecto de resolución que acaba de presentarse sobre la cuestión. | UN | إن الدول اﻷعضاء في المجموعة المذكورة لا تزال تظهر تضامنها مع هايتي بالتأكيد اﻹجماعي لمشروع القرار الذي عرض توا. |
las inversiones entre los miembros de la tríada, 1980-1993 17 | UN | بحسب المصدر بين البلدان اﻷعضاء في المجموعة الثلاثيــة خــــلال الفتــرة |
Los Estados de la Comunidad del Caribe harán lo que les corresponda para ayudar a lograr estas metas. | UN | وستقوم الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية بما يخصها من المساعدة في تحقيق هذه اﻷهداف. |