"الأعضاء ومن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Miembros y
        
    • Miembros como
        
    11. Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se registran como ingresos al recibirse o al conseguir una promesa escrita del donante. UN 11- تقيَّد التبرعات التي ترد من الدول الأعضاء ومن مانحين آخرين كايرادات لدى تسلمها أو على أساس تعهد خطي من المانح.
    Los Estados Miembros y la sociedad civil están mostrando un gran interés y voluntad de participar. UN وثمة اهتمام قوي بالعملية ومشاركة واسعة فيها من جانب الدول الأعضاء ومن جانب المجتمع المدني.
    La palabra se concederá de manera alternativa a tres Miembros y no miembros del Consejo. UN وسيُعطى الكلام بالتناوب لـ 3 من الأعضاء ومن غير الأعضاء في المجلس.
    2. Expresa también su reconocimiento por la asistencia prestada por algunos Estados Miembros y por los órganos pertinentes de la OCI; UN 2 - يعرب عن تقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    2. Expresa su profundo reconocimiento por la asistencia brindada por algunos Estados Miembros y por los órganos pertinentes de la OCI; UN 2 - يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    2. Expresa su profundo reconocimiento por la asistencia brindada por algunos Estados Miembros y por los órganos pertinentes de la OCI; UN 2 - يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    Prácticamente toda la financiación para las operaciones del OOPS proviene de contribuciones voluntarias de Estados Miembros y otras entidades. UN 3 - وتكاد عمليات الأونروا أن تمول تمويلا كاملا بالتبرعات من الدول الأعضاء ومن كيانات أخرى.
    Respuestas recibidas de Estados Miembros y de organizaciones no gubernamentales UN الردود الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات غير الحكومية
    Es vital que la Comisión reciba la información necesaria de los Estados Miembros y que la Comisión aproveche la presencia de los relatores de la Comisión de Derecho Internacional. UN فمن الأمور الحيوية أن تتلقى اللجنة المدخلات الضرورية من الدول الأعضاء ومن الأهمية أن تستغل اللجنة وجود مقرري اللجنة.
    Esa cooperación puede adoptar muchas formas y debe provenir de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas, en particular de las operaciones sobre el terreno que han establecido. UN ويمكن لهذا التعاون أن يتخذ أشكالا كثيرة، ويجب أن يأتي، في آن معا، من الدول الأعضاء ومن منظومة الأمم المتحدة؛ وخاصة من العمليات الميدانية التي أنشأتها.
    Deseamos subrayar que la cooperación de los Estados Miembros y otras organizaciones internacionales es un requisito previo para el éxito de la Corte. UN ونود التشديد على أن التعاون من جانب الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية الأخرى شرط مسبق لنجاح المحكمة.
    La legitimidad y viabilidad de las reformas dependerán del apoyo de los Estados Miembros y de los funcionarios de la Secretaría, consagrados a la Organización. UN وستتوقف شرعية تدابير الإصلاح وقابليتها للبقاء على الدعم المقدم من الدول الأعضاء ومن موظفي الأمانة العامة الذين يكرسون أنفسهم لخدمة المنظمة.
    Las reformas continuarán y se centrarán ahora en cuestiones programáticas, en consulta con los Estados Miembros y mediante la creación de grupos de trabajo. UN وستركّز الإصلاحات المتواصلة الآن على المسائل البرنامجية، بالتشاور مع الدول الأعضاء ومن خلال تكوين أفرقة عمل.
    5. Pide a los Estados Miembros y a los asociados de África que presten apoyo al proceso de preparación del Festival; UN 5 - يطلب من الدول الأعضاء ومن شركاء أفريقيا تقديم الدعم والمساندة في عملية التحضير لإقامة هذا المهرجان؛
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Esta estrategia está concebida para que el Instituto obtenga fondos, tanto de los Estados Miembros como del sector privado, que le permitan llevar a cabo sus actividades básicas y establecer asociaciones estratégicas y de colaboración con otras organizaciones. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تأمين أموال لتنفيذ أنشطة المعهد الأساسية من الدول الأعضاء ومن القطاع الخاص، وإلى إقامة شراكات استراتيجية وتعاونية مع المنظمات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more