"الأغذية العالمي ومنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • PMA y la
        
    • Mundial de Alimentos y
        
    • Alimentos y la Organización
        
    • Alimentos y el
        
    • PMA y el
        
    Como ejemplos de coordinación de alta calidad se podían señalar las relaciones con el PMA y la OMS. UN ومن الأمثلة على التنسيق العالي النوعية الشراكات مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Se fortalecerá la programación conjunta con el UNFPA, el PMA y la OMS. UN وستُعزَّز البرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    El PMA y la FAO ofrecen dos planes de seguro médico a sus funcionarios. UN يوفِّر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة خدمات التأمين الطبي لموظفيهما في إطار خطتين للتأمين الطبي.
    i) Desarrollo agrícola y seguridad alimentaria (por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación); UN `1 ' التنمية الزراعية والأمن الغذائي، مثل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة؛
    La acción coordinada del Programa Mundial de Alimentos y el UNICEF ha facilitado la reintegración de los niños soldados mediante programas de escolarización, distribución de alimentos y protección. UN وتساعد الجهود المنسقة التي يبذلها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على إعادة إدماج الأطفال الجنود من خلال برامج الإلحاق بالمدارس، والتغذية، والحماية.
    El Relator Especial cooperó además con el PMA y la FAO. UN وتعاون المقرر الخاص بالإضافة إلى ذلك مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة.
    El PMA y la FAO ofrecen dos planes de seguro médico a sus funcionarios. UN يوفِّر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة خدمات التأمين الطبي لموظفيهما في إطار خطتين للتأمين الطبي.
    Asimismo siguió cooperando estrechamente con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la FAO. UN كما واصل المقرر الخاص العمل عن كثب مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En el PMA y la OMPI se han establecido funciones similares. UN وأُنشئت أيضاً مهام مماثلة في برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الوايبو.
    Las asignaciones del Fondo ayudaron a la OIM, el PMA y la OMS a prestar asistencia fundamental, como ayuda alimentaria de emergencia, nutrición terapéutica y refugio de emergencia. UN وساعدت مخصصات الصندوق المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية على تقديم مساعدات هامة تشمل أغذية الطوارئ، والتغذية العلاجية، ومرافق إيواء الطوارئ.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) hicieron llegar artículos alimenticios a más de 986.000 personas a lo largo y ancho del Iraq. UN واستفاد 000 986 شخص في جميع أنحاء العراق من المواد الغذائية التي قدمها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Con arreglo a un sistema de dirección rotativo, el FNUAP, el PNUD, el UNICEF, la UNESCO, el PMA y la OMS también participaron en la redacción del plan estratégico nacional. UN كما شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف واليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية، في وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية في إطار نظام لتناوب القيادة.
    Está encabezado por el Comité Ejecutivo, formado por el PNUD, el UNICEF, el FNUAP, el PMA y la OMS. UN وتقود أعمالها لجنة تنفيذية تتألف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Se han obtenido algunos progresos en cuanto a la reapertura de dispensarios en Lunsar, el restablecimiento de escuelas en Makeni y la distribu-ción de semillas en la provincia septentrional, con el apoyo del UNICEF, el PMA y la FAO. UN وقد أُحرز تقدم محدود من جراء إعادة افتتاح مستوصفات في لونسار، وإعادة إنشاء مدارس في ماكينـي، وتوزيع البذور في الإقليم الشمالي، بدعم من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة.
    En colaboración con el PMA y la OMS, en unos 30 países en distintas partes del mundo a los niños inscritos en programas de alimentación escolar se les administran periódicamente tabletas antihelmínticas. UN وبالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية، يجري تزويد الأطفال المسجلين في برامج التغذية المدرسية حول العالم بأقراص مكافحة الديدان بشكل منتظم.
    Durante el período que es objeto del informe, el Programa Mundial de Alimentos y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación distribuyeron semillas agrícolas a 203.629 hogares y raciones para la protección de las semillas a 169.292 familias. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة بتوزيع بذور زراعية إلى 629 203 أسرة معيشية وحصص إعاشة لحماية البذور إلى 292 169 أسرة.
    Las evaluaciones de la seguridad alimentaria y la vulnerabilidad realizadas por el Programa Mundial de Alimentos y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación indican que más de 2 millones de personas sufren inseguridad alimentaria en el Chad. UN وكشفت تقييمات الأمن الغذائي ومواطن الضعف التي أجراها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن ما يزيد على مليوني نسمة يعانون من عدم الأمن الغذائي في تشاد.
    Además, el Gobierno, junto con asociados como el Programa Mundial de Alimentos y el UNICEF, ha trabajado en proyectos esenciales, como el relativo al mejoramiento del suministro de agua y el saneamiento. Esto ha mejorado la calidad de la educación y ha reducido la tasa de deserción escolar. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت الحكومة مع شركاء مثل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مشاريع رئيسية، بما في ذلك تحسين مصادر المياه والصرف الصحي: وقد حسّن هذا من نوعية التعليم وخفّض من معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    La función más importante en el terreno correspondió a los dos organismos operacionales, es decir, el PMA y el UNICEF. UN وقد لعبت الوكالتان التشغيليتان وهما برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، أكبر دور في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more