"الأغذية والزراعة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • FAO en
        
    • FAO para
        
    • FAO a
        
    • FAO ante las
        
    • FAO al
        
    • FAO de
        
    • Agricultura y la Alimentación
        
    • alimentación y la agricultura en
        
    • FAO el
        
    • FAO se
        
    • FAO que
        
    Esta información se proporcionó también a las misiones de esas partes en Ginebra y a sus representantes permanentes ante la FAO en Roma. UN وأُرسلت نسخ من هذه الرسائل إلى البعثات ذات الصلة في جنيف وإلى المندوبين الدائمين لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما.
    La División ha cooperado con la FAO en cuestiones de interés común relativas al marco jurídico y normativo necesario para la conservación y la ordenación de los recursos pesqueros. UN كما تواصل الشعبة تعاونها مع منظمة الأغذية والزراعة في القضايا ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بإطار العمل القانوني والمتعلق بالسياسات لحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك.
    La decisión de concentrarse en una única región está motivada por el deseo de exponer de manera más sustantiva las intervenciones de la FAO en uno de sus lugares primordiales sobre el terreno. UN وقد جاء قرار التركيز على منطقة وحيدة نتيجة الرغبة في إعطاء سرد أكثر موضوعية عن المبادرات التي تقوم بها منظمة الأغذية والزراعة في واحد من مواقعها الميدانية الرئيسية.
    La Asociación ha estado trabajando con la FAO para establecer una red de supervisión de la seguridad alimentaria. UN وعملت الرابطة مع منظمة الأغذية والزراعة في وضع شبكة لرصد الأمن الغذائي.
    También colaboraron con la FAO en un proyecto en el marco del cual ayudaron a los hogares vulnerables a construir depósitos para la captación del agua de lluvia. UN وتعاون الصندوق أيضاً مع منظمة الأغذية والزراعة في مشروع قُدِّمت في إطاره المساعدة للأسر المعيشية الضعيفة في تشييد خزانات للمياه تجمع فيها مياه الأمطار.
    El Consejo escucha la información presentada por la Sra. Lila Ratsifandrihamanana, Directora de la Oficina de Enlace de la FAO en Nueva York. UN استمع المجلس إلى إحاطة من السيدة ليلى راتسيفاندريهامانانا، مديرة مكتب الاتصال لمنظمة الأغذية والزراعة في نيويورك.
    Se pidió a la FAO que convocara un taller dedicado a examinar las cuestiones técnicas relacionadas con una normativa sobre la aleta de los tiburones, como había recomendado el Comité de Pesca de la FAO en 2009. UN وطُلب إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد حلقة عمل للنظر في المسائل التقنية المتصلة بقاعدة زعانف سمك القرش، على النحو الذي أوصت به لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009.
    Aproximadamente un tercio de los beneficiarios de la FAO en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza son mujeres. UN وتشكل النساء حوالي ثلث المنتفعين من برامج منظمة الأغذية والزراعة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    :: Capacitación de la FAO en la cooperación Sur-Sur UN :: الدورات التدربية لمنظمة الأغذية والزراعة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Una representante de la FAO en Burkina Faso; UN امرأة تمثل منظمة الأغذية والزراعة في بوركينا فاسو؛
    Por último, el subprograma colaboró con la FAO en el ámbito de la fijación de los precios para los productos agrícolas. UN وختاماً، عمل البرنامج الفرعي مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال إيجاد الأسعار للمنتجات الزراعية.
    Asimismo colaboró en un seminario sobre la aplicación del Acuerdo, convocado por la FAO en Trinidad y Tabago. UN وقدمت المجموعةُ الدعمَ أيضا لحلقة عمل بشأن تنفيذ ذلك الاتفاق عقدتها منظمة الأغذية والزراعة في ترينيداد وتوباغو.
    En noviembre de 1998, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos organizó una segunda consulta, copatrocinada por la FAO en Roma. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998 نظم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان مشاورة ثانية اشتركت منظمة الأغذية والزراعة في استضافتها في روما.
    Sin embargo se hace también hincapié en las iniciativas importantes de la FAO en las negociaciones sobre el Compromiso Internacional sobre Recursos Fitogenéticos. UN ولكن ألقي الضوء أيضاً على المبادرات الهامة لمنظمة الأغذية والزراعة في المفاوضات المتعلقة بالمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية.
    La cooperación con el FIDA en las actividades en curso en las cercanías de la faja fronteriza y la labor de la FAO en ambos países mejorarán las perspectivas para la formación de asociaciones. UN ومن شأن التعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يخص الأنشطة الجارية في المناطق المجاورة للشريط الحدودي وعمل منظمة الأغذية والزراعة في كلا البلدين أن يفضيا إلى تحسين إمكانيات إقامة الشراكات.
    En la región SNNP un grupo de los agricultores seleccionados recibirán 30 millones de esquejes de boniato, además de los 2,5 millones que ya distribuyó la FAO en la región de Oromiya. UN وفي منطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية يحصل بعض المزارعين على 30 مليـــون فسل من البطاطــا الحلـوة، فضـــلا عــن 2.5 مليون فسل وزعتهــــا بالفعل منظمة الأغذية والزراعة في منطقة أوروميا.
    Las actividades de la FAO en situaciones de emergencia se desarrollan en la sede y en principio se apoyan en los servicios técnicos de la FAO en la Sede y en las oficinas regionales. UN أما أنشطة حالات الطوارئ في منظمة الأغذية والزراعة فيتولاها المقر وتتلقى الدعم من حيث المبدأ من الخدمات التقنية في منظمة الأغذية والزراعة في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    26. Las circunstancias actuales hacen que resulte fundamental hacer el mejor uso posible de la FAO para ocuparse de la seguridad alimentaria, la nutrición y la ordenación de los recursos naturales. UN 26 - واختتم قائلاً إن الظروف الراهنة تجعل من الأمور البالغة الأهمية الاستفادة المُثلى من منظمة الأغذية والزراعة في معالجة الأمن الغذائي والتغذية وإدارة الموارد الطبيعية.
    Por último, la relación ha llevado a la FAO a realizar actividades para garantizar que la migración de los empleados del PMA desde el sistema de la FAO no cause problemas a su sistema. UN وأخيراً، فإن هذه العلاقة دفعت منظمة الأغذية والزراعة إلى تنفيذ أنشطة لضمان عدم نشوء مشاكل بسبب تحوّل موظفي برنامج الأغذية العالمي عن نظام منظمة الأغذية والزراعة في النظام الذي يطبقونه.
    Los interesados en obtener más información pueden dirigirse a la Oficina de Enlace de la FAO ante las Naciones Unidas (tel.: 1 (212) 963-6036). UN وللمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بمكتب الاتصال التابع لمنظمة الأغذية والزراعة في الأمم المتحدة (الهاتف 1 (212) 963-6036).
    El apoyo conjunto del PMA y la FAO al Gobierno de Liberia para la formulación de una estrategia sobre seguridad alimentaria y nutrición servirá de base para elaborar la estrategia de reducción de la pobreza provisional. UN وسوف يعتمد التحضير للاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر على الدعم الذي يشترك البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في تقديمه إلى الحكومة الليبيرية من أجل وضع استراتيجية للأمن الغذائي والتغذية.
    El papel de la FAO de generar conocimientos e investigaciones de carácter técnico en relación con la Agricultura y la Alimentación que inspiren confianza y sean de elevada calidad refuerza su labor sobre el terreno. UN 19 - إن الدور الذي تضطلع به منظمة الأغذية والزراعة في مجال استخلاص المعارف وإجراء البحوث ذات المصداقية والجودة التقنية العالية في مجال الأغذية والزراعة يعزز عملها على الصعيد الميداني.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) prestó asistencia en la preparación de la reglamentación para la nueva ley de reforma agraria. UN وساعدت منظمة الأغذية والزراعة في إعداد لوائح قانون الأراضي الجديد.
    a) Documentación para reuniones: cinco informes que se presentarán al Comité de Problemas Agrícolas sobre: normalización de los productos perecederos y cuestiones relativas a la calidad (dos); economía del sector de la Agricultura y la Alimentación y gestión de granjas; relación entre la agricultura y el medio ambiente; y estadísticas de la alimentación y la agricultura en Europa. UN )أ( وثائق الهيئات التداولية: خمسة تقارير تقدم الى لجنة الزراعة بشأن: توحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف والتطورات في النوعية )اثنان(؛ واقتصاديات قطاع اﻷغذية الزراعية وادارة المزارع؛ والعلاقة بين الزراعة والبيئة؛ واحصاءات اﻷغذية والزراعة في أوروبا.
    En colaboración con la FAO, el FNUAP estudia cómo fortalecer, mediante el sistema de servicios de apoyo técnico, un mecanismo común para supervisar la aplicación de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وينظر الصندوق، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة في وسائل عن طريق نظام خدمات الدعم التقني لتعزيز آلية متابعة موحدة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    El PMA y la FAO se han puesto al frente de las iniciativas de programación conjunta relacionadas con la seguridad alimentaria. UN ويشترك البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في قيادة الجهود البرمجية المتصلة بالأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more