El valor artístico se logra colectivamente con cada hombre sometiéndose a los estándares de la mayoría. | Open Subtitles | القيمة الفنيه تتحقق بعمل جمعى بكل إنسان أخضع نفسه لمعايير الأغلبيه |
Si estos híbridos se vuelven mayoría esto es sólo el comienzo. | Open Subtitles | لو أصبح هؤلاء الهجناء الأغلبيه .. فهذه ستكون البدايه فقط |
La mayoría chicos con fantásticos sombreros de queso, pero.. | Open Subtitles | الأغلبيه من الرجال الذين يرتدون قبعات على هيئة شرائح الجبن |
La mayoría votó por el mixto y tenemos que honrar esa desición. | Open Subtitles | الأغلبيه صوتوا للإختلاط وعلينا إحترام هذا القرار |
La mayoría de ustedes fueron muy serviciales y amables conmigo. | Open Subtitles | الأغلبيه منكم كان مساعداً وأحسنَ معاملتي |
Sabes, hay una teoría de que se pueden deducir la mayoría de características de una persona en los primeros cinco segundos de conocerla. | Open Subtitles | هل تعلمين.. هناك نظريه يمكنك تمييز الأغلبيه من خصائص الشخص |
La mayoría ignoraba las reglas del juego que jugaban. | Open Subtitles | الأغلبيه لا يعرفون قواعد اللعبه التى هم فيها |
Y en la boda yo quiero que los Zugasti seamos mayoría. ¡Me cago en "san Dioro", Amaia! | Open Subtitles | و في الزفاف اريد الأغلبيه من الزوجاستيين , اللعنه |
Y no hay muchas buenas por aquí. La mayoría están pilladas. | Open Subtitles | لا يوجد هنالك الكثير من الأخيار الأغلبيه منهم متزوجين |
Y cuando el consejo privado vote, tendré una amplia mayoría. | Open Subtitles | وعندما يصوت مجلس الشورى ستكون الأغلبيه لي. |
Considera la opinión de las minorías pero intenta seguir la opinión de la mayoría una vez aceptada. | Open Subtitles | "أعيروا أنتباهاً لرأي الأقليه" "لكن حاولوا التماشي مع رأي الأغلبيه ما أن يصبح مقبولاً" |
La inmensa mayoría de mi trabajo son PRO-vacunas. | Open Subtitles | الأغلبيه من مرضاي موالين للقاح |
Porque son la mayoría, y porque son los fuertes... debo obedecerlos. ¿Sería correcto eso? | Open Subtitles | إذا يجب علي إطاعتهم لأنهم الأغلبيه و أقوياء ... هل هذا أمر صحيح ؟ |
No los tengo todos, pero... tengo la mayoría. | Open Subtitles | .... ليس معي كلهم و لكن لدي الأغلبيه منهم |
Aunque en su mayoría afectó a niños, Dr. Mallard, la polio afecta a más adultos de lo que la gente piensa. | Open Subtitles | تم القضاء عليه فى هذا البلد منذ عقود مضت أتعلم,بينما الأغلبيه كانوا أطفال دكتور مالارد شلل الأطفال يصيب الكبار أكثر مما يعتقد الناس |
Así que la buena noticia sobre el SPM es que, aunque algunas mujeres tienen síntomas por su ciclo menstrual, la gran mayoría no tiene ningún trastorno mental. | TED | لذلك الاخبار الجيده حول ال PMS أنه عندما يحدث للمرأة بعض الاعراض بسبب دورتها الشهرية ، فإن الأغلبيه االعظمى لا تأتيهم اضطرابات . |
La mayoría manda. | Open Subtitles | هذا رأى الأغلبيه |
Te he dicho que Szura quiere crear una mayoría. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ بأن (زورا ) كان يريد أن يصنع الأغلبيه |
¿Sabes lo que es un policía para la mayoría de las personas? | Open Subtitles | أفراد الشرطه , هم الأغلبيه |
Cuando se anunció el resultado de la votación en el que la mayoría conservadora había descendido a 80 lo cual en estas circunstancias significaba la caída del Gobierno | Open Subtitles | ...و عندما أعلنت نتيجة التصويت على الأنفصال أن الأغلبيه بزعامة المحافظين قد فشلت بنسبة 80 % تقريباً من أجمالى الأصوات فقد كان معنى هذا أن الحكومه قد حُجبت عنها الثقه |