Valor de la información biométrica de las personas incluidas en la Lista | UN | قيمة معلومات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة |
las personas incluidas en la lista están registradas en el sistema de control de fronteras y no pueden entrar al país. | UN | الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة تضاف أسماؤهم إلى نظام مراقبة الحدود ولا يسمح لهم بدخول هذا البلد. |
Las autoridades noruegas no han sorprendido a ninguna de las personas incluidas en la lista tratando de entrar a territorio noruego o de pasar en tránsito por éste. | UN | لم تحدد السلطات النرويجية أي محاولة من أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لدخول النرويج أو عبور أراضيها. |
las personas que figuran en la Lista han sido puestas a disposición de los organismos estatales competentes en los puestos fronterizos. | UN | يخضع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة للمراقبة من لدن الوكالات الحكومية المختصة في نقاط التفتيش الحدودية. |
El Reino Unido ejerce vigilancia y moderación respecto de la entrada al Reino Unido o el tránsito por su territorio de las personas enumeradas en los anexos I, II y III de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad. | UN | 7 - وتلتزم المملكة المتحدة اليقظة وتمارس ضبط النفس فيما يتعلق بدخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفقات الأول والثاني والثالث لقرار مجلس الأمن 1929 (2010) إلى المملكة المتحدة أو عبورهم منها. |
Ninguna de las personas incluidas en la Lista es nacional de las Maldivas, y no se dispone de ninguna información acerca de personas o entidades no incluidas en la Lista. | UN | ليس أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني ملديف، وليست ثمة أي معلومات عن أي من الأفراد والكيانات التي ليست مدرجة في القائمة. |
Hasta ahora ninguna de las personas incluidas en la Lista ha tratado de entrar en las Maldivas o de transitar por las Maldivas. | UN | لم يحدث حتى الآن أن حاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول ملديف أو عبور أراضيها. |
En el recuadro 6, se ofrece un ejemplo de la capacidad para viajar de las personas incluidas en la lista. | UN | ويُعرض في الإطار 6 أدناه مثالٌ على قدرة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على السفر. |
Información sobre las personas incluidas en la lista | UN | معلومات عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمتين |
Hasta la fecha, ninguna de las personas incluidas en la lista ha pasado por Antigua y Barbuda. | UN | حتى الوقت الحاضر، لم يمر أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة عبر أنتيغوا وبربودا. |
Información sobre las personas incluidas en las listas | UN | المعلومات عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة |
De resultas de esas visitas, el Equipo obtuvo información sobre el lugar y la fecha de nacimiento de todas las personas incluidas en la Lista. | UN | ونتيجة لهذه الزيارات، تمكن الفريق من الحصول على معلومات عن أماكن وتواريخ ميلاد جميع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Irlanda no tiene conocimiento de que ninguna de las personas incluidas en la lista haya intentado entrar en su territorio o transitar por él. | UN | 18 - وأيرلندا ليست على علم بأية محاولات من قبل أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لدخول أراضيها أو المرور فيها. |
- Hasta la fecha, ninguna de las personas incluidas en la lista ha sido interceptada por las autoridades tratando de entrar en la República de las Islas Marshall. | UN | - لم تضبط السلطات أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة يحاول دخول جمهورية جزر مارشال حتى الآن. |
El Grupo se propone supervisar la aplicación de la congelación de activos y la prohibición de viajar a las personas que figuran en la Lista. | UN | ويعتزم الفريق رصد تنفيذ تجميد أصول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة والحظر المفروض على سفرهم. |
Por el momento no se ha detenido a ninguna de las personas que figuran en la Lista consolidada. | UN | - حتى هذه اللحظة لم يتم إيقاف أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
las personas enumeradas están sujetas a las sanciones de las Naciones Unidas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos, de conformidad con la resolución 1970 (2011). | UN | ويخضع الأفراد المدرجة أسماؤهم في النشرة لجزاءات الأمم المتحدة المتعلقة بحظر السفر وتجميد الأصول، عملا بالقرار 1970 (2011). |
A la fecha, ninguna persona incluida en la Lista ha intentado ingresar en el territorio de Seychelles ni transitar por él. | UN | حتى الآن لم يحاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول أو عبور سيشيل. |
Mientras los Estados no impongan ninguna obligación a las personas mencionadas en la Lista para que se atengan a la prohibición de viajar, no les parecerá que sea arriesgado tratar de evitarla. | UN | وطالما لا تفرض الدول على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الالتزام بحظر السفر، فسيعتبرون أن التحايل على الحظر أمر لا يحمل مخاطر تُذكر. |
Con ello se cumpliría el principal objetivo del régimen de sanciones, que es persuadir a las personas designadas para que modifiquen su conducta. | UN | ففي نهاية المطاف، هذا يعكس الغرض الرئيسي من نظام الجزاءات، ألا وهو إقناع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة بتغيير سلوكهم. |
El Gabón no ha registrado la entrada a su territorio ni el tránsito por él de las personas indicadas en el anexo I de la resolución. | UN | لم تسجل غابون دخول أو عبور أقاليمها من قبل الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار. |
38. El Grupo priorizó la investigación de las personas que figuraban en las listas sobre la prohibición de viajar y congelación de activos que viven en Liberia y la subregión. | UN | 38 - لقد أولى الفريق الأولوية لإجراء تحقيقات بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم على قوائم حظر السفر وتجميد الأصول الذين يعيشون في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية. |
El Comité convino en cooperar con la INTERPOL en la publicación de notificaciones especiales sobre las personas cuyos nombres figuran en la lista consolidada. | UN | ووافقت اللجنة على التعاون مع الإنتربول في إصدار الإشعارات الخاصة بخصوص الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر الموحدة. |
Benjamin Taylor está en la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. | UN | 88 - بينجامين تايلور من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر. |
Las autoridades de expedición de visados no han identificado a ningún solicitante cuyo nombre figure en la lista. | UN | ولم تصادف سلطاتنا المختصة بإصدار تأشيرات الدخول بيم مقدمي الطلبات أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Litigios planteados por individuos incluidos en la lista consolidada o relacionados con ellos | UN | المنازعات القضائية المقدمة من الأفراد المدرجة أسماؤهم على القائمـــة الموحــــدة أو المتعلقــــة بهــم |
El Grupo confirmó que una persona que figuraba en la lista había violado la prohibición de viajar. | UN | وأكد الفريق أن واحدا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة قد انتهك الحظر المفروض على السفر. |
Viajes internacionales de personas incluidas en la lista | UN | سفر الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى الخارج |
La UNAMA también ha proporcionado información muy útil sobre los procesos de reconciliación en curso en el Afganistán, y la manera en que podrían afectar a individuos que figuran en la lista. | UN | واستطاعت البعثة أن تقدم الكثير من المعلومات المفيدة بشأن عمليات المصالحة الجارية في أفغانستان وبشأن إمكانية تأثيرها على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |