"الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los equipos regionales del Grupo de
        
    • equipo regional del Grupo de
        
    Los organismos observaron que esta recomendación ya se estaba aplicando bajo la dirección de los Coordinadores Residentes y los equipos de las Naciones Unidas en el país con el apoyo de los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 26 - أشارت الوكالات إلى أن هذه التوصية قيد التطبيق تحت رئاسة المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بدعم من الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Fortalecen el equipo básico de expertos en diversos temas que trabajan en las oficinas regionales de la UNODC y desempeñan una función importante en los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y apoyando a los equipos de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones relativas a las drogas y la delincuencia en los países. UN وهي تساعد على تعزيز الفريق الأساسي من الخبراء المتخصصين في المكاتب الإقليمية التابعة للمكتب، وتضطلع بدور نشط في الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي دعم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة المعنية بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة.
    En primer lugar, el desempeño del Coordinador Residente/Coordinador de Asuntos Humanitarios/oficial designado y el equipo en el país es evaluado por los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 69 - الإجراء الأول، قيام الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتقييم أداء المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية/المسؤول المكلف.
    El PNUMA también ayudará a asegurar la alineación y coherencia de las actividades del PNUMA y de las Naciones Unidas por conducto de las estructuras de coordinación regional de las Naciones Unidas, como los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los mecanismos de coordinación regional. UN وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية.
    Porcentaje de coordinadores residentes que declararon que habían recibido el año anterior ayuda " muy eficaz " del equipo regional del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين ذكروا أنهم تلقوا دعما " فعالا للغاية " من الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في العام الماضي
    El PNUMA también ayudará a asegurar la alineación y coherencia de las actividades del PNUMA y de las Naciones Unidas por conducto de las estructuras de coordinación regional de las Naciones Unidas, como los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los mecanismos de coordinación regional. UN وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية.
    El PNUMA también ayudará a asegurar la coordinación y la coherencia de las actividades del PNUMA y de las Naciones Unidas por medio de estructuras de coordinación regional de las Naciones Unidas como los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los mecanismos de coordinación regional. UN وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية.
    157. En el contexto del presente informe, las comisiones regionales comunicaron que continúan colaborando estrechamente con los asociados de las Naciones Unidas, en particular los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 157 - وفي ما يتعلق بهذا التقرير، أفادت اللجان الإقليمية بأنها تواصل العمل بشكل وثيق مع شركاء الأمم المتحدة، بما في ذلك الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    El PNUD, el UNFPA y la UNOPS participan activamente en los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo presididos por los directores regionales de las oficinas regionales del PNUD. UN 39 - يشارك برنامج الأمم الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بهمة في الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية برئاسة المديرين الإقليميين للمكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    a) La presencia establecida en un centro de las Naciones Unidas y/o la proximidad a otras entidades de las Naciones Unidas y otros importantes colaboradores regionales, en particular los principales colaboradores de ONU-Mujeres, desde una perspectiva programática, en el seno de los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN (أ) الوجود في أحد مراكز الأمم المتحدة، و/أو على مقربة من هيئات الأمم المتحــدة الأخــرى وكبــار الشركاء الإقليميـين الآخريــن، وبالأخــص الشــركاء الأساسيين لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، من منظور البرامج، داخل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    a) al no tener un centro de las Naciones Unidas en la región, ONU-Mujeres consideró las oficinas regionales de sus principales colaboradores dentro de los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en particular las de aquellos con los que coopera más estrechamente. UN (أ) في ظل عدم وجود مركز للأمم المتحدة في المنطقة، نظرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى المكاتب الإقليمية لشركائها الرئيسيين داخل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولا سيما الشركاء الذين تعمل معهم الهيئة عن كثب.
    El PNUMA también asegurará la coherencia entre sus propias actividades y las de las Naciones Unidas por conducto de los equipos de las Naciones Unidas en los países y las estructuras regionales de coordinación de las Naciones Unidas, como los mecanismos regionales de coordinación y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, prestando atención a la cooperación interinstitucional. Subprograma 5 UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا على ضمان اتساق أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية وهياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية، مع التركيز على التعاون فيما بين الوكالات.
    El PNUMA ayudará a asegurar la coherencia del PNUMA y las actividades de las Naciones Unidas por medio de los equipos de las Naciones Unidas en los países y las estructuras de coordinación regionales, como son los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los mecanismos de coordinación regional, haciendo hincapié especial en la cooperación interinstitucional. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً على ضمان اتساق أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية وهياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية، مع التركيز على التعاون فيما بين الوكالات.
    Porcentaje de miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país que declararon que, para lograr una mayor coherencia de las Naciones Unidas en el país, sería " muy eficaz " dotar de más recursos al equipo regional del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN رابعا-دال-4 النسبة المئوية لأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الذين ذكروا، أنه لتحسين اتساق الأمم المتحدة على المستوى القطري، سيكون تزويد الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بموارد أكثر " فعالا للغاية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more