Se lleva a cabo un seguimiento regular de las medidas de preparación de esos planes elaboradas por los equipos de las Naciones Unidas en el país. | UN | وفي حالة الخطط التي تعدها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة يجري رصد تدابير التأهب بصفة منتظمة. |
los equipos de las Naciones Unidas en Camboya, Eritrea, Nepal, Nicaragua y Panamá, con una contribución importante del UNICEF, han integrado enfoques basados en los derechos. | UN | وبمساهمات كبيرة من اليونيسيف، تكاملت النُّـهج القائمة على أساس الحقوق بفضل نواتج الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في كمبوديا وإريتريا ونيبال ونيكاراغوا وبنما. |
los equipos de las Naciones Unidas de apoyo a los países llevan a cabo unos 13 proyectos. | UN | وتقوم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بتنفيذ 13 مشروعا. |
Sobre el terreno, el Fondo participa en los planes de los equipos de las Naciones Unidas en los países para la planificación en casos de emergencia y la preparación para casos de desastre. | UN | وعلى الصعيد الميداني، يشارك الصندوق في خطط الأفرقة القطرية للأمم المتحدة الخاصة بالتخطيط للطوارئ والتأهب للكوارث. |
Se hará un mayor hincapié en ampliar los conocimientos y la experiencia de los equipos de las Naciones Unidas en los países respecto de las instituciones nacionales. | UN | وسيتم التركيز على نحو أكبر على بناء معارف وخبرات الأفرقة القطرية للأمم المتحدة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية. |
A menudo son los equipos de las Naciones Unidas para los países y las ONG los que sugieren inicialmente la visita. | UN | وتنبع المقترحات الأولية للقيام بهذه الزيارات من الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
De conformidad con esa Medida, el ACNUDH cooperará con los equipos de las Naciones Unidas en los países para reforzar los sistemas de protección nacionales. | UN | ويدعو الإجراء 2 إلى أن تعمل المفوضية مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تعزيز نظم الحماية الوطنية. |
El ACNUDH ha establecido módulos de capacitación para mejorar el conocimiento de los derechos humanos por parte de los equipos de las Naciones Unidas para los países. | UN | واستحدثت المفوضية نماذج تدريبية لتعزيز معرفة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
De conformidad con esa Medida, el ACNUDH cooperará con los equipos de las Naciones Unidas en los países para reforzar los sistemas de protección nacionales. | UN | ويدعو الإجراء 2 إلى أن تعمل المفوضية مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تعزيز نظم الحماية الوطنية. |
:: Fortalecer la capacidad de los equipos de las Naciones Unidas en los países para dirigir, coordinar, promover y llevar a cabo las actividades del sistema de las Naciones Unidas | UN | :: تعزيز قدرة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على قيادة أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها والدعوة إليها وإنجازها |
:: Apoyar y coordinar la ejecución efectiva de los programas en las provincias por los equipos de las Naciones Unidas en el país y la región; | UN | :: دعم وتنسيق عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة إيصال البرامج الإقليمية بصورة فعالة إلى المقاطعات |
Para ello será necesario que los equipos de las Naciones Unidas en los países tengan acceso a los conocimientos especializados del PNUMA sobre el medio ambiente. | UN | وهذا يقتضي تطعيم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بالخبرة البيئية التي يتيحها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
:: Funciones centradas en la coordinación de los servicios prestados a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | :: التركيز على تنسيق الخدمات المقدمة إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
:: Apoyar y coordinar la ejecución efectiva de los programas en las provincias por los equipos de las Naciones Unidas en el país y la región; | UN | :: دعم وتنسيق عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لإيصال البرامج الإقليمية بصورة فعالة إلى المقاطعات |
ii) Número de planes para situaciones de emergencia actualizados de los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | ' 2` عدد خطط الطوارئ المستكملة لدى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة |
Informaron de algunas experiencias muy buenas de cooperación con los equipos de las Naciones Unidas en los países y de apoyo recibido de éstos. | UN | وقدم مشاركون معلومات عن تجارب جد إيجابية في مجال التعاون مع بعض الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وتلقي الدعم منها. |
A estos efectos, se han tomado nuevas medidas para fortalecer la cooperación con los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ولهذه الغاية، تواصلت الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون مع المنسقين المقيمين ومع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
Asesores de derechos humanos en los equipos de las Naciones Unidas en los países: Tayikistán | UN | مستشار لشؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة: طاجيكستان |
los equipos nacionales de las Naciones Unidas se centraron en las evaluaciones nacionales comunes y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وركزت الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على التقييمات القطرية المشتركة واطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Poca rendición de cuentas horizontal del equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | مساعدة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في تنسيق نهج البرنامج الواحد |