"الأفضليات التجارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las preferencias comerciales
        
    • de preferencias comerciales
        
    • de comercio preferencial
        
    • comercio preferencial entre
        
    • preferencias comerciales y
        
    • preferencias comerciales de
        
    • preferencias comerciales en
        
    • sus preferencias comerciales
        
    • otras preferencias comerciales
        
    En consecuencia, las preferencias comerciales no recíprocas pueden seguir brindando un cierto alivio. UN لذا فإن الأفضليات التجارية غير المتبادلة هي التي ستظل تكفل قدرا من التخفيف.
    Se prestó asistencia técnica en lo que respecta a las preferencias comerciales, los acuerdos comerciales regionales y el comercio de servicios. UN وتقديم المساعدة التقنية في مجالات الأفضليات التجارية والاتفاقات التجارية الإقليمية وتجارة الخدمات.
    Se tomó nota de la importancia de la cuestión de las preferencias comerciales y de la compensación debida por la erosión de dichas preferencias de resultas de la liberación del acceso a los mercados de los productos agrícolas. UN وجرى التسليم بالقضية الرئيسية وهي الأفضليات التجارية والتعويض عن تقلصها نتيجة لتحرير الوصول إلى الأسواق في الزراعة.
    Por tanto, las preferencias comerciales en determinados mercados debe considerarse que representan una oportunidad temporal. UN وبالتالي ينبغي النظر إلى الأفضليات التجارية في الأسواق الرئيسية باعتبارها تمثل فرصاً سانحة بصفة مؤقتة.
    En este marco, se concedió a estos países una serie de preferencias comerciales asimétricas. UN وفي هذا الإطار، مُنحت هذه البلدان عددا من الأفضليات التجارية غير المتناظرة.
    Hay que adoptar medidas para aprovechar mejor estos planes, por ejemplo aumentando el número de productos incluidos, profundizando las preferencias comerciales y procurando darles un carácter más contractual y previsible. UN وهنالك حاجة لإجراءات تسمح بالاستفادة التامة من مثل هذه المخططات من خلال تحسين شمولية المنتجات، ونطاق الأفضليات التجارية والجهود المبذولة لجعلها تعاقدية وزيادة إمكانية التنبؤ بها.
    La función de las preferencias comerciales en favor de los países menos adelantados en el fomento de las inversiones UN دور الأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا في تشجيع الاستثمار
    La liberalización del comercio y la globalización presentan oportunidades y problemas a los pequeños Estados insulares en desarrollo, especialmente en lo relativo al menoscabo de las preferencias comerciales. UN ويتيح تحرير التجارة والعولمة فرصا وتحديات للدول الجزرية الصغيرة النامية، خاصة من حيث تناقص الأفضليات التجارية.
    Concretamente, se trata de adoptar medidas que influyan directamente en la capacidad de producción, a fin de que los PMA dependan menos de las preferencias comerciales y estén menos expuestos al riesgo de erosión. UN وبعبارة محددة، يشمل ذلك العمل الذي يتصل اتصالاً مباشراً بالطاقات الإنتاجية والذي يرمي إلى التقليل من اعتماد أقل البلدان نمواً على الأفضليات التجارية والتقليل من تعرضها لخطر تآكل الأفضليات.
    MAGNITUD E IMPORTANCIA DE las preferencias comerciales PARA LOS PMA EN TRES GRANDES MERCADOS 5 - 37 5 UN حجم وأهمية الأفضليات التجارية لأقل البلدان نمواً في أسواق رئيسية ثلاث 4
    MAGNITUD E IMPORTANCIA DE las preferencias comerciales UN حجم وأهمية الأفضليات التجارية لأقل البلدان نمواً
    · Mayor uso de las preferencias comerciales mediante la mejora de los regímenes preferenciales; UN :: تعزيز استخدام الأفضليات التجارية من خلال تحسين المخططات التفاضلية؛
    :: Lucha contra la erosión de las preferencias y mayor utilización de las preferencias comerciales; UN :: مواجهة اضمحلال الأفضليات والنهوض باستخدام الأفضليات التجارية.
    Sin embargo, las preferencias comerciales y la asistencia oficial para el desarrollo son sólo una cara de la moneda. UN غير أن الأفضليات التجارية والمساعدة الإنمائية الرسمية ليست سوى وجه واحد من العملة.
    Es importante mirar más allá de las preferencias comerciales. UN وأضاف أن من المهم الذهاب إلى أبعد من الأفضليات التجارية.
    * La resolución de la erosión de las preferencias y el fomento de la utilización de las preferencias comerciales mediante la mejora de los esquemas de preferencias; UN ■ معالجة تناقص الأفضليات وتعزيز استعمال الأفضليات التجارية عن طريق تحسين المخططات التفضيلية؛
    La función de las preferencias comerciales en favor de los países menos adelantados en el fomento de las inversiones UN دور الأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا في تشجيع الاستثمار
    Ese crecimiento se ha basado en general en una mano de obra de bajo costo y a menudo se ha apoyado en las preferencias comerciales. UN واعتمد ذلك عادةً على اليد العاملة الرخيصة وغالباً ما دعمته الأفضليات التجارية.
    Es necesario atajar la erosión de las preferencias comerciales y la debilidad de los intercambios comerciales internos en África. UN وثمة حاجة إلى معالجة مسألتيّ تآكل الأفضليات التجارية وضعف المبادلات التجارية الداخلية بين البلدان الأفريقية.
    Esos progresos deberían caracterizarse por un incremento de los intercambios en el marco de preferencias comerciales y del comercio en sectores de servicios específicos donde los países en desarrollo tenían una ventaja comparativa. UN وينبغي أن يتسم هذا التقدم بزيادة حجم التجارة في إطار الأفضليات التجارية والتجارة في قطاعات محددة للخدمات تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية.
    1. Observa con satisfacción la entrada en vigor del estatuto del Consejo Islámico de la Aviación Civil y el Acuerdo Marco sobre el sistema de comercio preferencial entre los Estados miembros de la OCI; UN 1 - يسجل بارتياح دخول حيز التنفيذ كل من النظام الأساسي للمجلس الإسلامي للطيران المدني واتفاقية الإطار بشأن نظام الأفضليات التجارية بين الدول الأعضاء.
    La tendencia hacia un aumento de la liberalización comercial reducirá el efecto de promoción de las exportaciones que tienen las preferencias comerciales y que actualmente favorecen a los PMA, y también afectará a sus importaciones. UN والاتجاه نحو زيادة تحرير التجارة سيؤدي الى تخفيض آثار تعزيز التصدير الناجمة عن اﻷفضليات التجارية التي تستفيد منها حاليا أقل البلدان نموا كما سيؤدي أيضا الى تخفيض اﻵثار على وارداتها.
    Por lo que respecta a las exportaciones, una cuestión importante es la disminución de las preferencias comerciales de que gozan actualmente esos países. UN فمن ناحية التصدير، إن إحدى المشاكل الهامة هي تآكل اﻷفضليات التجارية التي تتمتع بها حالياً هذه البلدان.
    Los países desarrollados deberían mejorar sus preferencias comerciales en cuanto al número de productos abarcados y la amplitud de la preferencia, y atenuar las medidas que restringen la aplicabilidad de las preferencias comerciales. UN وينبغي أن تحسِّن البلدان المتقدمة النمو أفضلياتها التجارية من حيث شمول المنتجات وعمق التفضيل وأن تخفف التدابير التي تحد من القدرة على تطبيق الأفضليات التجارية.
    7. " La UNCTAD debería estudiar la manera de utilizar las nuevas tecnologías de la información para hacer más eficaz la cooperación técnica respecto del SGP y otras preferencias comerciales. UN 7- " ينبغي للأونكتاد أن يتقصى الكيفية التي يمكن بها لاستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة أن يزيد من فعالية التعاون التقني في مجالات نظام الأفضليات المعمم وغيره من الأفضليات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more