"الأفغانية والقوة" - Translation from Arabic to Spanish

    • afganas y la Fuerza
        
    • afganas y de la Fuerza
        
    • del Afganistán y la Fuerza
        
    • del Afganistán con la Fuerza
        
    Es probable que continúen produciéndose atentados esporádicos y aislados contra las autoridades locales, las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza. UN ومن المحتمل أن تتواصل الهجمات المتفرقة والمعزولة ضد السلطات المحلية وقوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية.
    El incremento tiene por objetivo reforzar los enlaces con las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Las fuerzas afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad han ralentizado el impulso de los insurgentes. UN وقد تمكنت القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من إضعاف زخم التمرد.
    Encomiamos también la valentía de las fuerzas de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, que contribuyen a construir un Afganistán más seguro. UN كما نحيي شجاعة قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي تساعد في بناء أفغانستان أكثر أمنا.
    Celebramos la respuesta decidida de las fuerzas de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a ese ataque, que evitó un mayor derramamiento de sangre, y acogemos con beneplácito el compromiso inquebrantable de las Naciones Unidas con el Afganistán, a pesar de esa violencia. UN ونحيي الرد الحاسم على ذلك الهجوم من جانب قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية، الذي جنب المزيد من سفك الدماء، ونرحب بالتزام الأمم المتحدة الثابت تجاه أفغانستان، حتى في وجه هذا النوع من العنف.
    La Operación Libertad Duradera realizará todas sus operaciones de lucha contra el terrorismo en estrecha coordinación con el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN وستـنـفـذ كافة عمليات مكافحة الإرهاب التابعة لعملية الحرية الدائمة بتنسيق وثيق مع الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Reconociendo que la responsabilidad respecto de la seguridad y el orden público en todo el país incumbe a las autoridades afganas y observando con satisfacción la cooperación del Gobierno del Afganistán con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق السلطات الأفغانية، وإذ يرحب بالتعاون بين الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    En general, durante el invierno, las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la Fuerza Internacional realizaron satisfactoriamente operaciones que impidieron que los talibanes pusieran en marcha una ofensiva coordinada durante la primavera. UN 7 - وقد شهد فصل الشتاء، عموما، قيام قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية بعمليات ناجحة حالت دون قيام حركة طالبان بشن هجوم منسق في فصل الربيع.
    En el Mando Regional Septentrional han aumentado los ataques contra las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la Fuerza Internacional. UN 10 - وفي منطقة القيادة الإقليمية الشمالية، تصاعدت الهجمات ضد قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية.
    Las zonas donde se ha notificado una mayor actividad de las fuerzas militantes de oposición continúan siendo las del sur y el este del Afganistán, donde las Fuerzas Nacionales de Seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad siguen aumentando su presencia operacional. UN وتفيد التقارير أن هذا النشاط ما زال على أشده في المناطق الجنوبية والشرقية من أفغانستان، حيث تواصل قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية تعزيز وجودهما على صعيد العمليات هناك.
    También saludamos la valiente y dedicada labor desplegada por las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de ayudar a construir un Afganistán más seguro. UN ونحيي العمل الشجاع والمتفاني للقوات الأمنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في المساعدة على بناء أفغانستان أكثر أمناً.
    El intento de los insurgentes por mantener operaciones con atentados y asesinatos de gran repercusión fue básicamente infructuoso, debido a que las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad siguieron actuando para neutralizar a los insurgentes. UN ولم تفلح جهود المتمردين لمواصلة العمليات بشن هجمات كبيرة واغتيال شخصيات بارزة، وذلك بسبب تصدي العمليات التي تقوم بها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمتمردين.
    Pese a los esfuerzos de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la Fuerza, la situación de la seguridad en la parte septentrional de la provincia de Helmand siguió sufriendo la influencia de las actividades de los insurgentes. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، تواصل تأثّر الحالة الأمنية في شمال مقاطعة هلمند بنشاط المتمردين.
    Las operaciones de las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad limitaron la libertad de circulación de los insurgentes en sus zonas tradicionales. UN وتحد العمليات الأمنية التي تضطلع بها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية من حرية تنقل المتمردين في المناطق التي يحظون فيها بالدعم تقليديا.
    El aumento se debe a la iniciativa de las fuerzas militantes opositoras, pero también al incremento de las actividades de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la Fuerza Internacional en todo el país. UN وتُعزى هذه الزيادة إلى مبادرة قوات المتمردين بالهجوم وإن أسهم فيها أيضا تكثيف قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية أنشطتها في جميع أرجاء أفغانستان .
    2010: ofrecimiento, por parte de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, de garantías de seguridad a 11 excombatientes de alto rango reconciliados con el Gobierno UN الفعلي في عام 2010: قدمت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية ضمانات أمنية إلى 11 مقاتلا سابقا رفيع المستوى ممن تصالحوا مع الحكومة
    Objetivo para 2012: ofrecimiento, por parte de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, de garantías de seguridad a 20 excombatientes de alto rango reconciliados con el Gobierno UN الهدف لعام 2012: تقدم قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية ضمانات أمنية إلى 20 مقاتلا سابقا رفيع المستوى ممن تصالحوا مع الحكومة
    Número de excombatientes de alto rango reconciliados con el Gobierno que han recibido garantías de seguridad, por parte de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN تصالح عدد من كبار المحاربين القدامى مع الحكومة وتقديم ضمانات أمنية لهم من قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Número de excombatientes de alto rango reconciliados con el Gobierno que han recibido garantías de seguridad por parte de las fuerzas de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN عدد كبار المقاتلين السابقين الذين تصالحوا مع الحكومة ومُـنحوا ضمانات أمنية من قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Además, su estrategia consistía en oponerse a las iniciativas del Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de reconstrucción y desarrollo, como la presa de Kajaki, para mantener y ampliar su influencia en la zona. UN وشملت استراتيجية هذه القوات، إضافة إلى ذلك، التصدي لجهود الإعمار والتنمية التي تبذلها الحكومة الأفغانية والقوة الدولية، مثل مشروع سد كاجاكي، وذلك للحفاظ على نفوذها في المنطقة وتوسيع نطاقه.
    En la provincia de Nangahar, el apoyo popular al Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional ha descendido debido a las víctimas civiles y las iniciativas de erradicación de la adormidera. UN وفي مقاطعة ننغهار، تأثر الدعم الشعبي للحكومة الأفغانية والقوة الدولية سلبا من جراء حدوث إصابات في صفوف المدنيين وبسبب الجهود المبذولة للقضاء على زراعة الخشخاش.
    Reconociendo que la responsabilidad respecto de la seguridad y el orden público en todo el país incumbe a las autoridades afganas y observando con satisfacción la cooperación del Gobierno del Afganistán con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق السلطات الأفغانية، وإذ يرحب بالتعاون بين الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more