Ni la Sociedad de Vivienda de los Territorios del Noroeste ni ninguna otra autoridad canadiense fueron mencionadas en la tercera demanda. | UN | ولم تُشر في الدعوى الثالثة إلى شركة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية ولا إلى أية سلطة كندية أخرى. |
Con anterioridad a esa fecha, una Junta Directiva mixta, integrada por miembros de los Territorios del Noroeste y de Nunavut administraba la prestación de los servicios de asistencia letrada. | UN | وقبل هذا التاريخ، تكفل مجلس إدارة مشترك مكون من أعضاء من الأقاليم الشمالية الغربية ونونافوت بتقديم الخدمات القانونية. |
Por ejemplo, en los Territorios del Noroeste, provincia del Canadá, se aprobó una ley en apoyo de la Declaración. | UN | فقد سنت الأقاليم الشمالية الغربية في كندا، على سبيل المثال، تشريعات تدعم الإعلان. |
Cofinanciación de las regiones del norte - 2007 | UN | التمويل المشترك من الأقاليم الشمالية في عام 2007 |
También está en marcha el traslado de oficiales de distrito de Freetown a zonas controladas anteriormente por el FRU en las provincias septentrionales y orientales. | UN | ويجري حاليا أيضا نقل موظفي المقاطعات من فريتاون إلى المناطق التي كانت خاضعة فيما سبق للجبهة الثورية المتحدة في الأقاليم الشمالية والشرقية. |
La autora no podía elegir su abogado y los que le fueron asignados por la Junta de Servicios Jurídicos de los Territorios del Noroeste no rendían cuentas a esa entidad. | UN | ولم يكن لديها الخيار في اختيار المحامين المنتدبين لها من مجلس الخدمات القانونية في الأقاليم الشمالية الغربية ولم يكن هؤلاء المحامون قابلين للمساءلة أمام المجلس. |
Se presentó a la Asamblea Legislativa de los Territorios del Noroeste un documento en que se resumían esos principios. | UN | وعُرضت وثيقة بهذه المبادئ على الجمعية التشريعية في الأقاليم الشمالية الغربية. |
Trabajó sobre todo en los Territorios del norte... hasta que bajó a esta zona alrededor de 1650. | Open Subtitles | كان يعمل معظم الوقت في الأقاليم الشمالية حتى جاء الي هذه المنطقة في عام 1650. |
El Women ' s Community Action Team de los Territorios del Noroeste preparó una serie de módulos de formación comunitaria en tres lenguas vernáculas. | UN | وقام فريق العمل النسائي المجتمعي في الأقاليم الشمالية الغربية بتطوير سلسلة نماذج تدريبية مجتمعية بثلاث من لغات السكان الأصليين. |
Los comunicados, redactados en inglés y en dos lenguas vernáculas, estaban dirigidos a las personas de edad que viven en las comunidades aisladas de los Territorios del Noroeste. | UN | وقد تم إنتاج الإعلانات المذكورة بالإنكليزية وباثنتين من لغات السكان الأصليين ووجِّهت إلى كبار السن في المجتمعات النائية عبر الأقاليم الشمالية الغربية. |
Los talleres, centrados en los derechos de las mujeres de edad y en la identificación de los tipos de violencia o de negligencia, fueron presentados en diversas comunidades de los Territorios del Noroeste. | UN | وهذه الحلقات التي ركزت على حقوق النساء المسنات وتحديد أشكال الأذى. قُدمت في مجتمعات محلية مختلفة على صعيد الأقاليم الشمالية الغربية. |
En 1998, el Consejo creó un calendario bienal cuyo tema era " Honouring Our Women of the NWT " . En él se presentaban biografías, fotografías y testimonios de numerosas mujeres de los Territorios del Noroeste. | UN | وفي عام 1998 أنتج المجلس تقويماً لسنتين حمل عنوان " تكريم نسائنا في الأقاليم الشمالية الغربية " وشمل سيراً شخصية وصورا وشهادات مدلى بها عن الكثير من نساء الأقاليم الشماية الغربية. |
675. Hasta el 31 de diciembre de 2004, el Gobierno de los Territorios del Noroeste había procedido a efectuar más de 10.000 pagos ordinarios, casuales y excluidos, por un total de aproximadamente 49 millones de dólares. | UN | 675- وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كانت حكومة الأقاليم الشمالية الغربية قد أجرت أكثر من 000 10 معاملة لمدفوعات متعلقة بموظفين دائمين، وعرضيين ومغفلين بلغ مجموعها 49 مليون دولار تقريبا. |
Gobierno de los Territorios del Noroeste | UN | حكومة الأقاليم الشمالية الغربية |
El Gobierno de los Territorios del Noroeste está examinando los métodos para incorporar el análisis de género en la formulación y el examen de las políticas, programas y leyes. | UN | تدرس حكومة الأقاليم الشمالية الغربية نُهج إدخال التحليل القائم على نوع الجنس في وضع واستعراض السياسات، والبرامج والتشريعات. |
El 10 de junio de 2003, la Sociedad de Vivienda de los Territorios del Noroeste formuló una petición en el mismo sentido. | UN | وفي 10 حزيران/ يونيه 2003، قدمت مؤسسة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية أيضاً طلباً لرفض الدعوى. |
Cofinanciación de las regiones del norte - 2008 | UN | التمويل المشترك من الأقاليم الشمالية في عام 2008 |
2. Programa de Mejora del Ingreso Familiar Rural en las provincias septentrionales (PARFAR) | UN | 2 - برنامج تحسين إيرادات الأسر الريفية في الأقاليم الشمالية |
Hay tres campos o aldeas de brujas importantes en las regiones septentrionales de Ghana. | UN | ويوجد حوالي ثلاثة " مخيمات سحرة " رئيسية أو قرى في الأقاليم الشمالية في غانا. |
Además, se toma nota con reconocimiento de la creación de una autoridad especial para la aplicación de un programa estatal para el mejoramiento de la situación social y económica en los territorios septentrionales. | UN | كما يعرب عن التقدير ﻹنشاء هيئة خاصة مؤخرا تتولى تنفيذ برنامج ترعاه الدولة يُعنى بالحياة الاجتماعية والاقتصادية في اﻷقاليم الشمالية. |
5.2.2 Plena capacidad operacional de 11 tribunales en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire | UN | 5-2-2 قدرة تشغيلية كاملة من أجل 11 محكمة في الأقاليم الشمالية من كوت ديفوار |
En el norte y en sur del país sería conveniente fomentar los sectores no relacionados con el petróleo, que tienen enormes posibilidades de exportación, así como el sector agrícola. | UN | ومن المعقول تنمية القطاعات غير المتعلقة بالمواد الأولية والتي لديها إمكانات تصديرية كبيرة فضلاً عن القطاعات الزراعية في الأقاليم الشمالية والجنوبية من البلد على السواء. |
Además, distintas entidades han ofrecido becas a niñas de las provincias del norte y el nordeste del país que se encuentran en situación vulnerable. | UN | وقد قدمت منح دراسية من عدد من المصادر للفتيات المعرّضات لمخاطر في الأقاليم الشمالية والشمالية الشرقية. |