"الأقل الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • menos ahora
        
    • menos ya
        
    • por ahora
        
    Al menos ahora mismo, porque ahora mismo, es la madre de esta... Open Subtitles على الأقل الآن . لأنه الآن .. هي والدتة هذه
    Al menos ahora sabemos que podemos estimular su memoria si encontramos el elemento adecuado. Open Subtitles على الأقل الآن يمكننا أن ننعش ذاكرتها . اذا وجدنا الشيء الصحيح
    De verdad lo siento, Ron, pero al menos ahora puedes poner fin. Open Subtitles أنا آسف حقا، رون، ولكن على الأقل الآن لديك الإغلاق.
    Todavía seré un detective, pero al menos ahora la gente sabrá quien soy exactamente. Open Subtitles مازلت محققة، لكن على الأقل الآن سيعرف الناس بالضبط ما أكون عليه
    Pero al menos ahora sé cuál es mi lucha, y volver a la línea de salida de la normalidad no lo es. TED لكن على الأقل الآن فإنني أدرك ما هو صراعي، والوصول إلى خط البداية المعتاد هو ليس ذلك.
    Tiempo después me lo encontré y me dijo: "Al menos ahora sé lo que es". TED وبعد فترة، قابلتَه مرة أخرى وقال لي: "على الأقل الآن أعرف ما هذا".
    Al menos, ahora no tendrá que divorciarse. Open Subtitles على الأقل الآن لن تكون بحاجة للحصول على الطلاق.
    Al menos ahora tienes un marido para ti sola. Open Subtitles حسنا .. على الأقل الآن اصبح زوجك لكِ وحدكِ
    Al menos ahora lo sabes. Para el futuro. Open Subtitles على الأقل الآن انت تعلم, من أجل المستقبل.
    Al menos ahora que soy la mujer de un traidor, conozco la respuesta. Open Subtitles على الأقل الآن بما أنني زوجة خائن فأنا أعرف الإجابة
    Al menos ahora, vivirás un poco más que las Embrujadas. Open Subtitles . على الأقل الآن ، ستعيشين أطول من المسحورات
    Al menos ahora sé... me he preparado mi terreno. Nadie más. Open Subtitles على الأقل الآن أنا أعلم بأني أنا من اتخذت قراري لا أحد غيري
    Bien, al menos ahora sabes. ¿Saber qué? que yo haya gastado la mitad el año Open Subtitles حسناً على الأقل الآن انت تعرفين اعرف أني ضيعت عاماً
    Bueno quizas al menos ahora consigamos un mejor estacionamiento. Open Subtitles حسناً، على الأقل الآن ربما سنحصل على مكان توقف افضل.
    Bueno, al menos ahora sé la verdad. Open Subtitles حسناً، على الأقل الآن أعرف الحقيقة
    Bueno, por lo menos ahora sabemos donde fue el disparo de Johnson Open Subtitles حَسناً، على الأقل الآن نَعْرفُ حيث كان جونسن يَضْربُ.
    Al menos ahora, no nos vamos a confundir. Open Subtitles على الأقل الآن لن نسمح لهم بالأختلاط بنا.
    Era difícil entender por lo que estaba pasando Natalie, pero al menos ahora tengo un cierre. Open Subtitles كان من الصعب معرفة ما وضع ناتالي نفسها من خلال. ولكن على الأقل الآن لدي بعض الإغلاق.
    Al menos ahora sabemos que no fue mi familia Open Subtitles على الأقل الآن نحن نعلم بأن ذلك ليس بسبب عائلتي
    Bueno, al menos ahora puedo ir al salón. Open Subtitles حسنأً , على الأقل الآن , أستطيع أذهب إلى صالون الحلاقة
    Al menos ya sabemos qué pasó. Lástima que no lo vayamos a recordar. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف ما حدث للأسف لن نتذكر أياً منه
    Mantenerlo a salvo de su propia locura, al menos por ahora. Open Subtitles إحتفظ به في مكان أمين من ملكه الأدوات المجنونة، على الأقل الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more