"الأكاديمية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Academia Nacional
        
    • académicas nacionales
        
    • académicos nacionales
        
    • Academia de
        
    • la National
        
    • la Escuela Nacional
        
    • the National Academy
        
    • de la Academia
        
    También apoyó a la Academia Nacional de Seguridad Pública en la impartición del Diplomado sobre derechos humanos en materia UN ودعمت الوزارة أيضا الأكاديمية الوطنية للأمن العام في منح دبلوم حقوق الإنسان في مجال المؤسسات الإصلاحية.
    Academia Nacional de Policía Gral. José Eduvigis Díaz: Para formación de Oficiales. UN الأكاديمية الوطنية للشرطة غرال خوسيه إيدوبيخيس ديّاث: لتأهيل ضباط الشرطة
    Academia Internacional de la Paz/Academia Diplomática de Austria/ Academia Nacional de Defensa de Austria UN أكاديمية السلام الدولية، الأكاديمية الدبلوماسية النمساوية، الأكاديمية الوطنية النمساوية للدفاع
    En la Academia Nacional de Policía, el Centro de Operaciones de la Prefectura de Abidján, la Policía Forense y el Aeropuerto Internacional de Abidján UN تم في الأكاديمية الوطنية للشرطة وفي مركز العمليات بقسم أبيدجان وفي مقر شرطة أبيدجان القضائية وفي مطار أبيدجان الدولي
    Doctorado honoris causa, Academia Nacional de Derecho, Odessa. UN دكتوراه فخرية، الأكاديمية الوطنية للقانون، أوديسا
    En cuanto a la Academia Nacional de las Artes, el Conservatorio Nacional y el Instituto de Cultura, las mujeres constituyen más del 50% de su personal docente, al tiempo que el 50% de los estudiantes de esos centros son mujeres y niñas. UN وتشكل الإناث 50 في المائة من مدرسي وطلبة الأكاديمية الوطنية للفنون الجميلة، ومعهد الموسيقى الوطني، والمعهد الثقافي.
    Hasta la fecha, se han graduado de la Academia Nacional de Policía 1.663 miembros de la Policía Nacional de Liberia. UN وحتى تاريخه، تخرج 663 1 عنصرا من الشرطة الوطنية الليبرية من الأكاديمية الوطنية للشرطة.
    La Academia Nacional de Ciencias de Belarús se encarga de mantenerlo. UN وتتولى الأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس صيانة هذا السجل.
    Cursos de capacitación para 216 reclutas y 8 instructores en la Academia Nacional de Policía. UN دورة تدريبية لفائدة 216 مجندا و 8 من مدربي الشرطة الوطنية الليبرية في الأكاديمية الوطنية للشرطة.
    Otros 150 agentes comenzarán a recibir adiestramiento en breve en la Academia Nacional de Policía. UN وسيبدأ قريبا تدريب 150 ضابطا إضافيين في الأكاديمية الوطنية للشرطة.
    La violencia contra la mujer y los niños se ha incluido en un módulo semanal para agentes de policía en la Academia Nacional de Policía. UN وقد تم تضمين العنف ضد النساء والأطفال في وحدة دراسية تستغرق أسبوعاً واحداً في الأكاديمية الوطنية للشرطة.
    1997 Profesora de derecho en la Academia Nacional Diplomática y Consular UN أستاذة القانون في الأكاديمية الوطنية للدراسات الدبلوماسية والقنصلية.
    En la Academia Nacional de Policía se han realizado importantes logros en materia de fortalecimiento de la capacidad. UN وتم تحقيق إنجازات مهمة في بناء القدرات في الأكاديمية الوطنية لتدريب الشرطة.
    Hemos creado un laboratorio internacional para fuentes de energía renovables, basado en el Instituto de Energía de la Academia Nacional de Ciencias. UN وأنشأنا مختبراً دولياً لمصادر الطاقة المتجددة، في معهد الطاقة في الأكاديمية الوطنية للعلوم.
    Además, se ha establecido un Centro de Investigación en Derechos Humanos en la Academia Nacional de Ciencias Sociales para realizar investigaciones sobre los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئ مركز للبحوث في مجال حقوق الإنسان داخل الأكاديمية الوطنية للعلوم الاجتماعية لإجراء البحوث في مجال حقوق الإنسان.
    Asimismo, se ha mejorado la calidad de la formación impartida por la Academia Nacional de Seguridad Pública. UN وكان هناك أيضاً تحسين في الدورات التدريبية التي تقدمها الأكاديمية الوطنية للأمن العام.
    Académico Honorario de la Academia Nacional de Ciencias Jurídicas de Bolivia. UN أكاديمي شرف في الأكاديمية الوطنية للعلوم القانونية في بوليفيا.
    Las mujeres de Kirguistán han ocupado la Presidencia y dirigido la Academia Nacional de Ciencias, la Corte Suprema y la Fiscalía. UN وقد تولت امرأة رئاسة الدولة في البلد، وترأست المرأة الأكاديمية الوطنية للعلوم والمحكمة العليا ومكتب المدعي العام.
    China espera que las asociaciones establecidas por algunas de sus instituciones académicas nacionales con la Universidad se sigan desarrollando. UN وأعرب عن أمل الصين في أن يستمر نمو الشراكات التي أقامتها بعض المؤسسات الأكاديمية الوطنية مع الجامعة.
    En sus investigaciones la UNCTAD debería utilizar información proveniente de los centros de estudio y académicos nacionales y regionales. UN وعلى الأونكتاد أن يستخدم، في عمله البحثي، إسهامات مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية الوطنية والإقليمية.
    Soy el profesor de física Sidney Leavitt, miembro de la Academia de Ciencias. Open Subtitles أنا البرفسور سيدني ليفيت عضو الفيزياء النظرية الأكاديمية الوطنية للعلوم إسكت
    Uno de los institutos que realiza investigaciones en materia de política pública es la National Academy on an Ageing Society (Academia Nacional para una sociedad que envejece), que investiga las cuestiones de las políticas públicas relacionadas con el envejecimiento de la población con miras a mejorar la calidad de los debates sobre los desafíos y las oportunidades de una sociedad que envejece. UN وأحد هذه المعاهد التي تعنى بأبحاث السياسات العامة هو الأكاديمية الوطنية المعنية بمجتمع المسنين()، والتي تجرى أبحاثا عن مسائل السياسات العامة المرتبطة بشيخوخة السكان بهدف تعزيز نوعية المناقشات بشأن التحديات والفرص التي تميز مجتمع المسنين.
    Según su consejo, el Gobierno del estado decidió crear la Academia Judicial Nacional y la Escuela Nacional de Derecho en el estado de Maharashtra. UN ونجح في إقناع حكومة الولاية بالموافقة على إقامة الأكاديمية الوطنية للقضاء وكلية الحقوق الوطنية في ولاية ماهاراشترا.
    Hace poco, se publicaron tres artículos en la prestigiosa revista científica, Proceedings of the National Academy of Sciences, en los que se abordan los puntos de inflexión para un repentino cambio climático, incluido el aumento del nivel del mar. UN وتتناول ثلاث مقالات نشرت مؤخرا في المجلة العلمية المرموقة فعاليات الأكاديمية الوطنية للعلوم النقاط الحاسمة للتغير الفجائي في المناخ، بما فيها ارتفاع مستوى سطح البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more