"الأكثر أهميةً" - Translation from Arabic to Spanish

    • más importante
        
    • mas importante
        
    • más importantes
        
    • más interesante
        
    Esto puede ser lo más importante que haremos para asegurar su felicidad. Open Subtitles هذا قَدْ يَكُون الشيءَ الأكثر أهميةً نحن أبداً لضمان سعادتِه.
    Por lo tanto, la cuestión fundamental más importante es la necesidad de abordar las limitaciones que perjudican a la aplicación. UN ولذلك فإن القضية الرئيسية الأكثر أهميةً هي وضع قيود إجبارية لتنفيذ هذه الإجراءات.
    Podrían ser las zapatillas de deporte más importante en la historia. TED قد يكون هذا الحذاء الرياضي الأكثر أهميةً في التاريخ.
    Lo más importante es que muestres buena voluntad y no tener que mostrar un certificado médico. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً أن تظهر المشيئة الإلهية. ولا آتي محملا بشهادة طبيب.
    Pero tu eres lo mas importante en el mundo para mi. Open Subtitles لَكنَّك الأكثر أهميةً الشيء في العالمِ لي.
    Lo más importante es que permanezcan en calma. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً بأنّ تَبْقوا في حالة هدوء.
    Ahora lo más importante para ti es evitar emociones. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً لَك الآن مفيش حماسَ زائد.
    ¿Quién es más importante en Italia, el Papa o el presidente de la República? Open Subtitles من الأكثر أهميةً في إيطاليا، البابا أم الرئيس؟
    Para mí, Sam Malone es la persona más importante... en pisar este apartamento. Open Subtitles سام، الشخص الأكثر أهميةً أبداً للدُخُول إلى هذه الشُقَّةِ.
    Ya sabes, francamente, mi opinión puede ser el más importante factor de sus decisiones. Open Subtitles تَعْرفُ، بصراحة، رأيي يُمكنُ أَنْ يَكُونَ العامل الأكثر أهميةً الوحيد في الجَعْل هذا القرارِ.
    Lo más importante es que tenemos que trabajar en equipo. Open Subtitles الآن، الشيء الأكثر أهميةً يَجِبُ أَنْ تعْملو كفريق،
    Es el paso más importante en la vida de una mujer, ¿no? Open Subtitles هي الخطوةُ الأكثر أهميةً في حياة إلامرأةِ، أليس كذلك؟
    Sí, tú eres el miembro más importante de la tripulación, buen amigo. Open Subtitles نعم، أنت الأكثر أهميةً عضو طاقمِنا، رفيق جيد.
    Y lo más importante es que estaremos juntos. Open Subtitles والشيء الأكثر أهميةً نحن سَنَكُونُ سوية.
    En un intento de controlar la más importante revelación del siglo, si no de todos los tiempos el Coronel ha confiscado los cuerpos e iniciado una cobertura de alto nivel Open Subtitles في محاولةِ للسَيْطَرَة على الإيحاء الأكثر أهميةً القرنِ، إنْ لمْ يكن كُلّ الوقت، العقيد صادر الأجسامُ
    Bueno, por supuesto, usted desea mirar su mejor , pero eso no es lo más importante. Open Subtitles حَسناً بالطبع تُريدُ مُشَاهَدَة أفضلكَ لكن ذلك لَيسَ الشيءَ الأكثر أهميةً
    La habilidad mental y no las armas, es el instrumento más importante. Open Subtitles المهارة العقلية، لَيسَ أسلحةَ أداتُكَ الأكثر أهميةً.
    Los elegí para estar a mi lado el día más importante de mi vida. Open Subtitles إخترتُ الوَقْف بجانبي في اليومِ الأكثر أهميةً مِنْ حياتِي.
    Eres el paciente más importante al que hemos operado, Matty. Open Subtitles أنت المريضَ الأكثر أهميةً نحن أَبَداً إشتغلنَا على، ماتي.
    Si pero el estudio mostró en su mayoría que el factor mas importante en la respuesta de un oficial son las acciones del sospechoso, no el racismo Open Subtitles نعم، لكن الدراسةَ شوّفتْ، بشكل كبير، الذي العامل الأكثر أهميةً في ضابطِ الرَدّ أعمالُ المشتبه بهَ، لا يَتسابقَ.
    Las dos teorías más importantes que describían cómo funciona el universo no estaban de acuerdo unas con otras. Open Subtitles النظريتان الأكثر أهميةً اللَّتَينِ تصفان كيف يعمل الكون لَم تتفق مع بعضهم البعض.
    Lo más interesante es lo que está dentro de los datos. TED الشيء الأكثر أهميةً لنا متجذر في البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more