"الأكراد" - Translation from Arabic to Spanish

    • kurdos
        
    • curdos
        
    • curda
        
    • kurda
        
    • Kurds
        
    • curdo
        
    • kurdo
        
    • kurdas
        
    Dio ejemplos de sirios de origen kurdo que ocupaban puestos de responsabilidad y declaró que no había barreras que impidieran que los kurdos ocuparan cargos electivos. UN وأورد أمثلة عن سوريين من أصل كردي يشغلون مناصب ذات مسؤولية وقال إنه ليس هناك ما يحول دون شغل الأكراد مناصب منتخبة.
    muerte violenta de kurdos, aparentemente a causa de actos irresponsables o intencionales de fuerzas de policía; UN وفاة أفراد من الأكراد بسبب العنف، نتيجة، على ما يبدو، لأفعال مقصودة أو تنم عن استهتار، ارتكبتها قوات إنفاذ القانون؛
    la sentencia de muerte dictada contra activistas kurdos y ejecutada en la mayoría de los casos; UN أحكام الإعدام الموقعة على العناصر النشطة من الأكراد التي يُنفذ معظمها عليهم؛
    Se prohíbe la construcción nueva o la renovación de las propiedades curdas y no se les permite a los curdos inscribir o heredar propiedades. UN ويُقال إنه يحظر القيام بأية أعمال أو ترميم جديدة لعقارات يملكها الأكراد، كما يمنع الأكراد من تسجيل أو وراثة الممتلكات.
    Se prohíbe la construcción nueva o la renovación de las propiedades curdas y no se les permite a los curdos inscribir o heredar propiedades. UN ويقال إنه يحظر القيام بأية أعمال أو ترميم جديدة لعقارات يملكها الأكراد، كما يمنع الأكراد من تسجيل أو وراثة الممتلكات.
    Miles de civiles curdos huyeron en consecuencia. Muchos fueron capturados en puestos de control alrededor de la zona. UN ففر آلاف المدنيين الأكراد بعد ذلك، واختُطف كثير منهم عند نقاط التفتيش التي تطوق المنطقة.
    Dijo también que el Iraq se estaba esforzando por resolver la cuestión de los curdos y que no había ninguna intención de desplazar a la población curda de las regiones productoras de petróleo. UN ومضى قائلاً إن العراق يسعى لحل القضية الكردية وأنه لم تجر أية محاولة لنقل السكان الأكراد من مناطق إنتاج النفط.
    Los representantes kurdos ganaron un total de 57 escaños, incluidos 40 de la Alianza kurda. UN وفاز ممثلو الأكراد بما مجموعه 57 مقعدا، بما في ذلك 40 مقعدا لصالح التحالف الكردستاني.
    Por otro lado, cabe señalar que los habitantes árabes y turcomanos de Kirkuk han presentado denuncias de que son objeto de persecución por los kurdos. UN وعلى الجانب الآخر، ينبغي ملاحظة أن السكان العرب والتركمان في كركوك يشكون من الاضطهاد على أيدي الأكراد.
    Lamento informar de que, el 21 de febrero, un soldado ghanés de la FPNUL recibió accidentalmente un disparo durante una refriega iniciada por los kurdos. UN وآسف للتبليغ عن إصابة جندي غاني من قوة الأمم المتحدة بطلقة نارية بطريق الخطأ خلال صدامات أثارها الأكراد.
    Desde el final de la guerra ha habido nuevos desplazamientos, esta vez de árabes de las zonas a las que comienzan a regresar los kurdos. UN ومنذ انتهاء الحرب، يحدث مزيد من التهجير، وهو في هذه المرة تهجير للعرب من المناطق التي بدأ الأكراد يعودون إليها.
    Los miembros kurdos del Consejo Provincial están boicoteando sus reuniones y han exigido que se den más puestos a kurdos en el gobierno provincial. UN ويقاطع الأعضاء الأكراد في مجلس المحافظة اجتماعات المجلس، ويطالبون بمنح الأكراد مزيدا من المناصب في حكومة المحافظة.
    Cabe señalar que en Kirkuk, los miembros árabes y turcomanos boicotearon las reuniones del comité, y solamente los kurdos presentaron sus propuestas. UN ومن الجدير بالإشارة أن الأعضاء العرب والتركمان، في كركوك، قاطعوا جلسات اللجنة ولم يقدّم مقترحات سوى الأكراد.
    Otras desapariciones ocurrieron en 1983, cuando las fuerzas iraquíes arrestaron a muchos curdos del clan Barzani cerca de Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Otros casos anteriores ocurrieron en 1983, cuando las fuerzas iraquíes detuvieron a un numeroso grupo de curdos del clan Barzani, cerca de Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Es más, se dice que a los curdos que abandonan Kirkuk no se les permite regresar. UN وفضلاً عن ذلك، يذكر أن الأكراد الذين يغادرون كركوك لا يسمح لهم بالعودة إليها.
    Los curdos son los iraníes originarios y el idioma curdo, que es iraní noroccidental, forma parte de la familia indoeuropea de idiomas y dialectos. UN ولغة الأكراد من لغات شمال غربي إيران وهي جزء من أسرة اللغات واللهجات الهندية والأوروبية؛
    Es más, se dice que a los curdos que abandonan Kirkuk no se les permite regresar. UN وفضلا عن ذلك، يذكر أن الأكراد الذين يغادرون كركوك لا يسمح لهم بالعودة إليها.
    2.2. El autor afirma que como guardia de aldea tendría que matar a curdos y alevis, su propio pueblo. UN 2-2 ويدعي مقدم البلاغ أنه كان سيضطر، كحارس قرية، إلى قتل الأكراد والعلويين، أي أفراد شعبه.
    El observador de la Organización curda de Reconstrucción instó al Grupo de Trabajo a ayudar al pueblo curdo del Iraq a obtener la libre determinación. UN وناشد المراقِب عن منظمة إعادة الإعمار الكردية الفريق العامل مساعدة الأكراد في العراق على تقرير مصيرهم.
    Bajo su liderazgo, el Iraq ha atacado a sus vecinos el Irán y Kuwait, ha disparado misiles contra Israel, ha empleado gases venenosos contra el Irán y contra su propia población kurda. UN وقد هاجم العراق بقيادته الراهنة جارتيه إيران والكويت، وأطلق القذائف على إسرائيل واستخدم الغاز السام ضد إيران وضد سكان بلده الأكراد.
    Ajaneb Kurds remain registered by the Government as foreign and are ineligible for State subsidies or for access to State hospitals. UN ولا يزال الأكراد الأجانب مُسجلين لدى الحكومة كأجانب ولا يحق لهم الحصول على إعانات حكومية أو دخول المستشفيات الحكومية.
    En los últimos meses se han construido no menos de siete asentamientos árabes nuevos en las zonas curdas, en tierras confiscadas principalmente a habitantes de origen curdo. UN وخلال عدة شهور مضت، تم إنشاء سبع مستوطنات عربية جديدة على الأقل في مناطق كردية وعلى ممتلكات صودرت أساساً من الأكراد.
    Crecí en un sitio parecido en Turquía, cerca de las montañas kurdas. TED نشأت في بيئةٍ مماثلة في تركيا قرب جبل الأكراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more