la Secretaría también esperaba poder ofrecer a los Estados Miembros la posibilidad de financiar la remodelación de determinadas salas de conferencias. | UN | وتأمل الأمانة العامة أيضا في أن تعرض على الدول الأعضاء فرصة تمويل تجديد قاعات معينة من قاعات الاجتماع. |
la Secretaría también tendrá en cuenta cuestiones especiales como la facilitación de materiales en los seis idiomas oficiales. | UN | وعلى الأمانة العامة أيضا أن تراعي المسائل الخاصة من قبيل توفير المواد باللغات الرسمية الست. |
la Secretaría también consultó al Gobierno del Iraq y a otras partes interesadas pertinentes durante la preparación del informe. | UN | وتشاورت الأمانة العامة أيضا مع حكومة العراق وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين أثناء إعداد هذا التقرير. |
la Secretaría también ha venido haciendo ajustes y reformas a este respecto. | UN | وما فتئت الأمانة العامة أيضا تقوم بإجراء تعديلات وإصلاحات تبعا لذلك. |
la Secretaría también ha observado que en algunos casos los países que aportan contingentes han desplegado equipo inservible o equipo que no se había solicitado ni negociado en el memorando de entendimiento. | UN | ولاحظت الأمانة العامة أيضا وجود بعض حالات نشرت فيها البلدان المساهمة بقوات معدات غير صالحة للاستعمال أو معدات لم تطلب أو يتم التفاوض عليها في مذكرة التفاهم. |
En relación con el primer punto mencionado, se señaló que la Secretaría también ha estado muy preocupada por la necesidad de que los grupos de expertos presenten conclusiones dignas de crédito y comprobadas. | UN | وبالنسبة للنقطة الأولى، لوحظ أن الأمانة العامة أيضا اهتمت اهتماما كبيرا بضرورة أن تكون نتائج الأفرقة موثوقة ومدعومة. |
la Secretaría también está estudiando distintas opciones para el almacén de vehículos para despliegues estratégicos. | UN | وتبحث الأمانة العامة أيضا عـن خيارات لموقع تخزين لمركبات مخزونات النشر الاستراتيجية. |
la Secretaría también aprobó que con carácter especial se delegara a la Misión la facultad de contratación, a fin de acelerar el proceso correspondiente. | UN | ووافقت الأمانة العامة أيضا على منح البعثة تفويضا خاصا بسلطات التوظيف من أجل التعجيل بعملية التوظيف. |
la Secretaría también estudia la manera de atender al pedido de los Estados Miembros de incrementar sus funciones de coordinación del desarrollo de la capacidad. | UN | وتعكف الأمانة العامة أيضا على دراسة طريقة تلبية طلب الدول الأعضاء منها زيادة دورها في تنسيق بناء القدرات. |
la Secretaría también mantuvo y actualizó periódicamente la lista de Estados que se habían dirigido al Comité de conformidad con la resolución mencionada. | UN | وقد احتفظت الأمانة العامة أيضا بقائمة بالدول التي اتصلت باللجنة عملا بالقرار المذكور أعلاه، ودأبت بانتظام على تحديث هذه القائمة. |
la Secretaría también advirtió de que a menudo se consideraba que enviar señales de alerta de una reducción prevista podría tener efectos adversos sobre el panorama político y de seguridad del país receptor. | UN | ونبهت الأمانة العامة أيضا إلى الاعتقاد الشائع بأن ظهور بوادر تشير إلى التخفيض المحتمل للبعثات يمكن أن يؤدي إلى آثار سلبية تخيم على المشهد السياسي والأمني للبلد المضيف. |
la Secretaría también debe cambiar con los tiempos. | UN | وعلى الأمانة العامة أيضا أن تتغير مع الزمن. |
la Secretaría también debe intentar contactar a antiguos contribuyentes y a nuevos donantes a fin de ampliar su base de ingresos. | UN | وعلى الأمانة العامة أيضا أن تتصل بالمساهمين السابقين والمانحين الجدد بغية توسيع قاعدة الإيرادات. |
la Secretaría también mantuvo y actualizó periódicamente la lista de Estados que se habían dirigido al Comité de conformidad con la resolución. | UN | وقد تعهدت الأمانة العامة أيضا قائمة الدول التي اتصلت باللجنة عملا بالقرار، ودأبت بانتظام على تحديث هذه القائمة. |
la Secretaría también se propone organizar un seminario para instructores de policía de 18 países africanos que actualmente aportan personal policial a misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتعتزم الأمانة العامة أيضا تنظيم دورة تدريبية لمدربي رجـال الشرطة ينتمون إلى 18 بلدا أفريقيا من البلدان التي تساهم حاليا بأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام. |
la Secretaría también fue informada por el país que aportó los contingentes de que el saldo de las facturas se presentaría en su momento; no obstante, también advirtió que podrían tardar hasta dos años. | UN | وأُبلغ البلد المساهم بقوات الأمانة العامة أيضا أن باقي الفواتير سيقدم في الموعد المحدد؛ إلا أن البلد أفاد بأن هذا سيستغرق فترة قد تصل إلى سنتين. |
Agregó que la Secretaría también estaba agilizando su planificación para situaciones imprevistas a fin de garantizar la adopción rápida de medidas por la Organización en apoyo de la OUA. | UN | وأضاف أن الأمانة العامة أيضا تزيد من عمليات التخطيط للطوارئ بغية التكفل باستجابة المنظمة استجابة سريعة من أجل مساعدة منظمة الوحدة الأفريقية. |
la Secretaría también estudiará las formas de fortalecer la promoción de las perspectivas de carrera y de mejorar su sistema de administración de justicia, que es costoso e insume mucho tiempo. | UN | وستدرس الأمانة العامة أيضا سبل تعزيز التطوير الوظيفي وتحسين نظام إقامة العدل الداخلي فيها الباهظ التكاليف والمستغرق للوقت. |
la Secretaría también siguió facilitando los contactos entre los países africanos que aportan contingentes a las operaciones de las Naciones Unidas y los Estados donantes, y promoviendo los acuerdos entre los Estados africanos y no africanos en relación con la asistencia. | UN | وواصلت الأمانة العامة أيضا تيسير الاتصالات بين البلدان الأفريقية المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة والدول المانحة، وتشجيع الاتفاق بين الدول الأفريقية وغير الأفريقية فيما يتعلق بالمساعدات. |
la Secretaría también ha proseguido sus conversaciones con países que podrían aportar personal adicional a la UNAMSIL en el caso de que el Consejo de Seguridad decidiera un nuevo aumento de sus efectivos autorizados. | UN | وواصلت الأمانة العامة أيضا مناقشاتها مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات والتي يمكن أن تساهم بأفراد إضافيين للبعثة إذا قرر مجلس الأمن زيادة قوامها العسكري المأذون بـه. |
La reunión de los comités también pidió a la Secretaría que actualizara ese informe periódicamente. | UN | ودعا الاجتماع المشترك بين اللجان الأمانة العامة أيضا إلى تحديث التقرير بشكل منتظم. |
Además, la Secretaría ha hecho caso omiso de la reciente petición de la Asamblea General de que examine el texto del programa correspondiente. | UN | وقد تجاهلت الأمانة العامة أيضا الطلب الذي وجهته لها الجمعية العامة مؤخرا باستعراض السرد البرنامجي ذي الصلة. |