"الأمر عائد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Depende de
        
    • dependiera de
        
    • toca a
        
    • decides
        
    • es cosa
        
    • decisión
        
    ¿Ella se está tirando a un vendedor de seguros y Depende de mi? Open Subtitles إنها تضاجع رجل المبيعات لأحد شركات التأمين و الأمر عائد لي؟
    Algo chocante esta ocurriendo aquí y Depende de ti y de mi averiguar que es Open Subtitles هناك شيء مريب يحدث هنا و الأمر عائد إلينا أن نعرف ما هو
    Los agentes ya revisaron y aprobaron las facturas, y dicen que Depende de ti. Open Subtitles لقد قام العملاء بتدقيق وتفحص فواتيري وقالوا لي أن الأمر عائد لك
    ¡No hay lugar al que huir! ¡Ríndete o muere! Depende de ti. Open Subtitles لاويجد مكان للهرب استسلم او ستموت , الأمر عائد غليك
    Siempre puedes volver a pie hasta Padrang si te quieres ahorrar unos pavos. - Depende de ti, amigo. Open Subtitles تستطيع دوماً انتظار الدوريه اذا أردت ذلك، الأمر عائد اليك يا صديقي
    Muy involucrado, fuerte y reservado, extrovertido, Depende de ti. Open Subtitles عملي , قوي , صامت , صريح , الأمر عائد إليك
    O puedes casarte con esa chica buena a la que amas. Depende de ti. Open Subtitles أو يمكنك أن تتزوّج تلك الآنسة الجميلة التّي أنت مغرم بها، الأمر عائد لك
    Nadie lo hará bien, Depende de nosotras. Open Subtitles . ليس لدينا حقوق عند أى منهم الأمر عائد الينا
    Si alguien siente que puede aceptar el reto, Depende de ustedes. Open Subtitles لمن يشعر انه قادر علي التحدي الأمر عائد اليكم
    Mi hermano no se va a morir. Depende de usted, doctor. Open Subtitles ان أخي لن يموت، الأمر عائد اليك أيها الطبيب
    El entrenamiento durará lo que tenga que durar. Sobre todo Depende de ti. Open Subtitles التدريبيأخذما يتعيّنأستغراقهمنوقت، الأمر عائد إلى أستيعابكَ أنتَ.
    Así que básicamente, Depende de mi si verla o no. Open Subtitles ببساطة الأمر عائد إليّ لو أردت رؤيتها أم لا
    Depende de ti sí o no quieres la madre que tienes. Open Subtitles الأمر عائد إليك من عدمه بأن تحصل على الأم التي أردتها
    Bien, Depende de ti. O estamos todos dentro, o estamos todos fuera. Open Subtitles الأمر عائد إليك، إما نشترك تماماً أو نخرج تماماً
    Depende de nosotros, chicos. ¡Vamos para el golfo! Open Subtitles الأمر عائد إلينا يا رفاق، لنذهب إلى الخليج
    Como el futuro Príncipe reinante, Depende de mi hijo el reconocerte. Open Subtitles كأميرة مسيطرة مستقبلية الأمر عائد إلى طفلي في الاعتراف بـــــــكِ
    Depende de ti mantenerlos en la cárcel. Open Subtitles .الأمر عائد إليك لإبقاهم في السجن
    Ahora Depende de usted hacerlo realidad. Open Subtitles الآن الأمر عائد لكَ بأن تُعيد إحياء هذا الحلم
    Si dependiera de mí, sí, pero por desgracia, eso está reservado solo para nuestros clientes Excelsior Ultra. Open Subtitles لو كان الأمر عائد لي أجل , لكن للأسف لكن هذا الأمر مخصص لضيوف الطابق عالي الفخامة
    Monseñor está dando una prueba de tolerancia cristiana. Ahora le toca a usted. Open Subtitles لقد أعطاك دليل على سعة صدر الكنيسة، الأمر عائد لك الآن
    - No lo sé. Tú decides. - ¿El qué? Open Subtitles -لربما أسفله، لا أعلم، إن الأمر عائد إليك
    Estoy en mi descanso, así que si no quieres, no hables. es cosa tuya. Open Subtitles كلانا في إجازةٍ اليوم تحدثي، أو لا تتحدثي، الأمر عائد إليك
    Puede que no tenga sentido para ti, pero temo que es decisión del Sr. Merling. Open Subtitles قد لايكون منطقيا لك يا هبكا, ولكن الأمر عائد الآن للسيد ميرلنج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more