¿Ella se está tirando a un vendedor de seguros y Depende de mi? | Open Subtitles | إنها تضاجع رجل المبيعات لأحد شركات التأمين و الأمر عائد لي؟ |
Algo chocante esta ocurriendo aquí y Depende de ti y de mi averiguar que es | Open Subtitles | هناك شيء مريب يحدث هنا و الأمر عائد إلينا أن نعرف ما هو |
Los agentes ya revisaron y aprobaron las facturas, y dicen que Depende de ti. | Open Subtitles | لقد قام العملاء بتدقيق وتفحص فواتيري وقالوا لي أن الأمر عائد لك |
¡No hay lugar al que huir! ¡Ríndete o muere! Depende de ti. | Open Subtitles | لاويجد مكان للهرب استسلم او ستموت , الأمر عائد غليك |
Siempre puedes volver a pie hasta Padrang si te quieres ahorrar unos pavos. - Depende de ti, amigo. | Open Subtitles | تستطيع دوماً انتظار الدوريه اذا أردت ذلك، الأمر عائد اليك يا صديقي |
Muy involucrado, fuerte y reservado, extrovertido, Depende de ti. | Open Subtitles | عملي , قوي , صامت , صريح , الأمر عائد إليك |
O puedes casarte con esa chica buena a la que amas. Depende de ti. | Open Subtitles | أو يمكنك أن تتزوّج تلك الآنسة الجميلة التّي أنت مغرم بها، الأمر عائد لك |
Nadie lo hará bien, Depende de nosotras. | Open Subtitles | . ليس لدينا حقوق عند أى منهم الأمر عائد الينا |
Si alguien siente que puede aceptar el reto, Depende de ustedes. | Open Subtitles | لمن يشعر انه قادر علي التحدي الأمر عائد اليكم |
Mi hermano no se va a morir. Depende de usted, doctor. | Open Subtitles | ان أخي لن يموت، الأمر عائد اليك أيها الطبيب |
El entrenamiento durará lo que tenga que durar. Sobre todo Depende de ti. | Open Subtitles | التدريبيأخذما يتعيّنأستغراقهمنوقت، الأمر عائد إلى أستيعابكَ أنتَ. |
Así que básicamente, Depende de mi si verla o no. | Open Subtitles | ببساطة الأمر عائد إليّ لو أردت رؤيتها أم لا |
Depende de ti sí o no quieres la madre que tienes. | Open Subtitles | الأمر عائد إليك من عدمه بأن تحصل على الأم التي أردتها |
Bien, Depende de ti. O estamos todos dentro, o estamos todos fuera. | Open Subtitles | الأمر عائد إليك، إما نشترك تماماً أو نخرج تماماً |
Depende de nosotros, chicos. ¡Vamos para el golfo! | Open Subtitles | الأمر عائد إلينا يا رفاق، لنذهب إلى الخليج |
Como el futuro Príncipe reinante, Depende de mi hijo el reconocerte. | Open Subtitles | كأميرة مسيطرة مستقبلية الأمر عائد إلى طفلي في الاعتراف بـــــــكِ |
Depende de ti mantenerlos en la cárcel. | Open Subtitles | .الأمر عائد إليك لإبقاهم في السجن |
Ahora Depende de usted hacerlo realidad. | Open Subtitles | الآن الأمر عائد لكَ بأن تُعيد إحياء هذا الحلم |
Si dependiera de mí, sí, pero por desgracia, eso está reservado solo para nuestros clientes Excelsior Ultra. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائد لي أجل , لكن للأسف لكن هذا الأمر مخصص لضيوف الطابق عالي الفخامة |
Monseñor está dando una prueba de tolerancia cristiana. Ahora le toca a usted. | Open Subtitles | لقد أعطاك دليل على سعة صدر الكنيسة، الأمر عائد لك الآن |
- No lo sé. Tú decides. - ¿El qué? | Open Subtitles | -لربما أسفله، لا أعلم، إن الأمر عائد إليك |
Estoy en mi descanso, así que si no quieres, no hables. es cosa tuya. | Open Subtitles | كلانا في إجازةٍ اليوم تحدثي، أو لا تتحدثي، الأمر عائد إليك |
Puede que no tenga sentido para ti, pero temo que es decisión del Sr. Merling. | Open Subtitles | قد لايكون منطقيا لك يا هبكا, ولكن الأمر عائد الآن للسيد ميرلنج |