"الأمم المتحدة التنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • operacionales de las Naciones Unidas
        
    • operacional de las Naciones Unidas
        
    • operacionales del sistema de las Naciones Unidas
        
    • Ejecutiva del
        
    Brindar más apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo UN تعزيز الدعم لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية
    Aumentar la coherencia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN تعزيز الترابط في أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية لأغراض التنمية
    Total para los programas del PNUD y el apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas UN المجموع المتعلق ببرامج ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية
    El Relator se centró en las cuestiones del informe relacionadas con las actividades operacionales de las Naciones Unidas en Viet Nam. UN وركز على المسائل في التقرير المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية في فييت نام.
    Las actividades operacionales de las Naciones Unidas deben basarse en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN ومن الجدير بأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية أن تستند إلى استراتيجيات الحد من الفقر ذات الطابع الوطني.
    Sin embargo, al mismo tiempo, es el quinto mayor donante a las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN ولكننا في الوقت نفسه نحتل المركز الخامس بين أكبر المانحين لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية.
    Son los países en desarrollo los que, como países en los que se ejecutan programas, se benefician de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en favor del desarrollo. UN والبلدان النامية، باعتبارها بلدان البرامج القطرية، هي الجهات المنتفعة من أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    Creación de un sistema amplio y sostenible de información financiera sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas UN سادسا - إقامة نظام شامل ومستدام للبيانات المالية والإبلاغ المالي عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية
    Programa del PNUD y apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas UN البرامج والدعم اللذان يقدمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية
    Estos materiales fueron concebidos expresamente para promover los objetivos de derechos humanos en las actividades operacionales de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وتهدف هذه المواد بصفة خاصة إلى تعزيز جدول أعمال حقوق الإنسان في إطار أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية في الميدان.
    Financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo en 2012, por tipo UN تمويل أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية حسب النوع: 2012 23.9 مليار دولار
    En sus observaciones a la Comisión de la Unión Europea, uno de los principales organismos operacionales de las Naciones Unidas expresó su preocupación de que todavía no se hubiera podido crear un Comité Directivo. UN وأعربت إحدى وكالات الأمم المتحدة التنفيذية الرئيسية في تعليقاتها المقدمة إلى وحدة التقييم المركزية عن قلقها لتعذر إنشاء اللجنة التوجيهية حتى الآن.
    Kenya reitera su convicción de que los Estados Miembros deben ser consultados respecto de cualquier plan encaminado a prorrogar los mandatos de los Representantes Residentes y de que todas las actividades operacionales de las Naciones Unidas deben ajustarse a los principios de neutralidad y multilateralismo. UN وتؤكد كينيا من جديد إيمانها بأنه ينبغي التشاور مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بأي خطط ترمي إلى توسيع ولايات الممثل المقيم وأن تتوافق جميع أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية مع مبادئ الحياد وتعددية الأطراف.
    Al mismo tiempo, instamos al Grupo a que elabore un plan eficaz orientado a lograr una mayor movilización de recursos para las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ونود، في الوقت ذاته، أن نشجع المجموعة الإنمائية على تطوير خطة للتعبئة الفعالة والمتـزايدة للموارد المكرسة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية لأغراض التنمية.
    El apoyo de la comunidad internacional a estos programas, incluida la asistencia técnica, y en el marco de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, es indispensable. UN ولا بـد من توفير دعم دولي لهذه الجهود، بما في ذلك المساعدة التقنية، ومن خلال أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية لأغراض التنمية.
    El apoyo de la comunidad internacional a estos programas, incluida la asistencia técnica, y en el marco de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, es indispensable. UN ولا بـد من توفير دعم دولي لهذه الجهود، بما في ذلك المساعدة التقنية، ومن خلال أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية لأغراض التنمية.
    El orador es consciente de que, por supuesto, para muchos donantes la asistencia para el desarrollo canalizada a través de las actividades operacionales de las Naciones Unidas sólo es una pequeña parte de sus actividades en favor de la eliminación de la pobreza. UN ومن المعروف بالطبع أنه، بالنسبة لجهات مانحة كثيرة، تعتبر المساعدة الإنمائية من خلال أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية مجرد نسبة ضئيلة من الأعمال التي تضطلع بها هذه الجهات لصالح القضاء على الفقر.
    Apoyo a los programas, gestión y administración y apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas UN الدعم البرنامجي، والإدارة/التنظيم ودعم أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية
    Las decisiones de la Cumbre sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas son equilibradas y se hacen eco de los debates en curso sobre el incremento de la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وقال إن قرارات مؤتمر القمة المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية قد تميزت بالتوازن وعكست مضمون المناقشات الجارية لتعزيز فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Este grupo, que está presidido por el Coordinador para el Desarrollo, constituye el mecanismo central de coordinación de la labor operacional de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وهذه المجموعة التي يرأسها منسق شؤون التنمية هي آلية التنسيق الرئيسية بالنسبة لأعمال الأمم المتحدة التنفيذية في مجال التنمية.
    Hay que intensificar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y tomar en debida cuenta las políticas y prioridades nacionales. UN وينبغي تعزيز أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، مع مراعاة السياسات والأولويات الوطنية.
    El Canadá está comprometido a garantizar que el Grupo para la acción contra el terrorismo proporcione el apoyo necesario a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas mediante una estrecha colaboración con la Dirección durante y entre las reuniones. UN وتلتزم كندا بكفالة أن يقدم فريق العمل الدعم اللازم لمديرية الأمم المتحدة التنفيذية لمكافحة الإرهاب وذلك بالعمل عن كثب مع المديرية خلال الاجتماعات وفي الفترة التي تتخلل انعقادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more