"الأمم المتحدة السياسي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Política de las Naciones Unidas para
        
    • Política de las Naciones Unidas en
        
    • UNPOS y
        
    El Consejo alienta al Secretario General a que, a través de su Asesor Especial sobre Somalia y de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), apoye activamente la iniciativa de la IGAD durante el importante período que se avecina. UN ويشجع المجلس الأمين العام، من خلال مستشاره الخاص ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، على أن يدعم مبادرة الإيغاد بنشاط في الفترة الهامة القادمة.
    Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia UN مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال
    Colaboró estrechamente con el Representante del Secretario General para Somalia y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) en apoyo de la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia organizada en Kenya por la IGAD. UN وتعاون بشكل وثيق مع ممثل الأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المعقود في كينيا بقيادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Estimaciones revisadas correspondientes a la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville UN التقديرات المنقحة لمكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغانفيل.
    Presencia Política de las Naciones Unidas en Rwanda UN وجود اﻷمم المتحدة السياسي في رواندا
    Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia UN مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال
    Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia UN مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال
    En la misma resolución, el Consejo me pidió que le presentara un análisis de las medidas ulteriores que pudieran precisarse con el fin de reforzar la capacidad de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia para cumplir el papel mayor que se le ha asignado. UN وفي نفس القرار، طلب المجلس مني أن أقدم إليه تقييما للتدابير الأخرى التي قد تكون ضرورية لتعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال على الاضطلاع بدوره المعزز في الصومال.
    Desde su establecimiento en 1995, la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) ha jugado un papel decisivo en las iniciativas encaminadas a promover la paz y la reconciliación en ese país, y cabe confiar en que, con el apoyo de la Oficina, el proceso político plenamente inclusivo sea fructífero. UN وقال إن مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، قام منذ إنشائه في عام 1995، بدور أساسي في إطار الجهود المبذولة لإحراز تقدم فيما يتعلق بإحلال السلام والمصالحة في ذلك البلد وأعرب عن أمله في أن تتكلل العملية السياسية الجارية الشاملة بالنجاح، وذلك بدعم من المكتب.
    La Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y el Equipo de las Naciones Unidas para el país también han venido considerando las medidas que podrían adoptarse en tierra para abordar las causas fundamentales de actos de piratería que tienen lugar frente a las costas del país. UN كما يبحث مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة القطري الإجراءات التي يمكن اتخاذها على الأرض في الصومال في محاولة لمعالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة ساحل هذا البلد.
    También hubo un complejo plan para el desarme de los excombatientes en tres etapas, bajo la supervisión de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Bougainville. UN وكان هناك أيضا خطة مركبة من ثلاث مراحل للتخلص من أسلحة المحاربين السابقين، ستنفذ تحت إشراف مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل.
    Las Naciones Unidas hicieron un seguimiento estrecho de estos procesos y los apoyaron mediante la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), que se estableció en 1995. UN وتابعت الأمم المتحدة عن كثب هذه العمليات وقدمت الدعم لها من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، الذي أُنشئ في عام 1995.
    El Consejo de Seguridad señaló que la creciente inestabilidad en Somalia estaba alimentando las actividades de piratería y propuso potenciar el papel de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) como coordinadora de las medidas contra la piratería. UN وأشار مجلس الأمن إلى أن عدم الاستقرار المتزايد في الصومال يساهم في أنشطة القرصنة واقترح تعزيز دور مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال باعتباره جهة الاتصال في مسائل القرصنة.
    El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción el nombramiento del Sr. Winston A. Tubman como nuevo Representante del Secretario General y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, que asumirá sus funciones en Nairobi en abril de 2002. UN " ويرحب مجلس الأمن بتعيين السيد وينستون أ. تابمان ممثلا جديدا للأمين العام ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال بمجرد تبوئه مهامه في نيروبي في نيسان/أبريل 2002.
    En medio de un ambiente caracterizado por las tensiones y la violencia, la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia prosiguió sus gestiones para afianzar la paz y la reconciliación nacional en el país. UN 29 - وفي غمار بيئة تتسم بالتوتر والعنف، واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال جهوده الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في البلد.
    Se propone la reclasificación del puesto del jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia de la categoría de Subsecretario General a la de Secretario General Adjunto (véase A/62/512/Add.3, párr. 68). UN 45 - يقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال برتبة أمين عام مساعد لتصبح وظيفة برتبة وكيل للأمين العام (انظر الفقرة 68 من الوثيقة A/62/512/Add.3).
    El Representante Especial del Secretario General para Somalia y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, Sr. Augustine Mahiga, presentó el informe del Secretario General el 16 de septiembre. UN وعرض الممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، أوغستين ماهيغا، تقرير الأمين العام في 16 أيلول/سبتمبر.
    9. Oficina Política de las Naciones Unidas en Bugainville UN مكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغانفيل
    Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville UN مكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغانفيل
    Una de las misiones de buenos oficios y diplomacia preventiva a que se hacía referencia en el informe correspondía a la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville. UN وكان مكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغانفيل واحدا من بعثات المساعي الحميدة/الدبلوماسية الوقائية المذكورة في ذلك التقرير.
    El Experto independiente ha observado el aumento de la cantidad de personal de la Dependencia de Derechos Humanos de la UNPOS y se le ha informado de que pronto se desplegará personal adicional para fortalecer su capacidad. UN ولقد لاحظ الخبير المستقل زيادة عدد موظفي وحدة حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال وأُحيط علماً بأنه سيتم نشر موظفين إضافيين قريباً لتعزيز قدرة الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more