"الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Interinstitucional de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas de coordinación interinstitucional
        
    Las propuestas que recoja el documento constituirán una aportación al apoyo y el seguimiento del grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas. UN وستشكل المقترحات التي ستنبثق عن الوثيقة إسهاما لدعم ومتابعة أنشطة فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات في شيلي.
    Informe de la Reunión Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre sobre su 28º período de sesiones* UN تقرير اجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي عن أعمال دورته الثامنة والعشرين
    Informe de la Reunión Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre acerca de su 29º período de sesiones* UN تقرير اجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي عن أعمال دورته التاسعة والعشرين
    De 2004 a 2006, el proyecto Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la trata de personas y el UNICEF encabezaron una coalición de organizaciones de capacitación de la policía en Camboya, en la que participó IJM. UN وفي الفترة من عام 2004 إلى عام 2006، ترأس مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر ومع اليونيسيف ائتلافا للمنظمات المعنية بتدريب الشرطة في كمبوديا شاركت فيه البعثة.
    Informe del 30º período de sesiones de la Reunión Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre* UN تقرير اجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي عن أعمال دورته الثلاثين
    Fondo Fiduciario de Suecia para el Llamamiento Interinstitucional de las Naciones Unidas para el Socorro de Emergencia y la Rehabilitación en China UN الصندوق الاستئماني السويدي لنداء الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل الأولى في الصين
    Fondo Fiduciario de Suecia para el Llamamiento Interinstitucional de las Naciones Unidas para el Socorro de Emergencia y la Rehabilitación en China UN الصندوق الاستئماني السويدي لنداء الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل المبدئي في الصين
    Continuará prestando apoyo técnico y de secretaría al marco Interinstitucional de las Naciones Unidas para los equipos de coordinación, así como asistencia a los equipos de las Naciones Unidas en los países en la elaboración de los planes para situaciones de emergencia. UN وسيواصل توفير خدمات السكرتيرية والدعم الفني لإطار الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لأفرقة التنسيق ولمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إعداد خطط الطوارئ.
    Continuará prestando apoyo técnico y de secretaría al marco Interinstitucional de las Naciones Unidas para los equipos de coordinación, así como asistencia a los equipos de las Naciones Unidas en los países en la elaboración de los planes para situaciones de emergencia. UN وسيواصل توفير خدمات السكرتيرية والدعم الفني لإطار الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لأفرقة التنسيق ولمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إعداد خطط الطوارئ.
    Esta ventaja comparativa también se refleja en la función rectora de la Comisión respecto a la coordinación del apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN وهذه الميزة النسبية تتجلى أيضا في دورة اللجنة القيادي في تنسيق دعم الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المقدم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Esta ventaja comparativa también se refleja en la función rectora de la Comisión respecto a la coordinación del apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN وهذه الميزة النسبية تتجلى أيضا في دورة اللجنة القيادي في تنسيق دعم الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المقدم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    h) Solicite la asistencia técnica del Grupo de Expertos Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre justicia de menores. UN (ح) التماس طلب المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    En cambio, el proyecto Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la trata de personas ha recibido fondos suficientes y ha logrado reunir a varias organizaciones y, en particular, ha logrado la participación de los gobiernos. UN وبالمقابل، تلقى مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر هبات كافية ونجح في الجمع بين عدة منظمات، والأهم من ذلك أنه استجلب مشاركة الحكومات.
    Tanto el Director de la oficina en Camboya como el Director de la oficina en Cebú hicieron uso de la palabra en el seminario sobre redadas organizado por el proyecto Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre trata de seres humanos. UN وتكلم كل من مدير المكتب الميداني في كمبوديا ومدير المكتب الميداني في سيبو أثناء حلقة العمل عن المداهمات، التي نظمها مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر.
    Además, el proyecto Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la trata de personas en la subregión del Gran Mekong, Secretaría de la COMMIT, presta asistencia en la creación de estructuras de aplicación nacionales para los planes de acción nacional. UN كذلك يقدم مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر وأمانة المبادرة الوزارية المنسقة المساعدة بشأن وضع خطط التنفيذ الوطنية لخطط العمل الوطنية.
    En el caso de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el modelo Interinstitucional de las Naciones Unidas, las metas y objetivos fueron dictados en decisiones intergubernamentales. UN وقد أملت القرارات الحكومية الدولية هذه الغايات والأهداف في حالة الأهداف الإنمائية للألفية ونموذج الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات.
    La ventaja del modelo Interinstitucional de las Naciones Unidas es que permite la coordinación de la distribución de productos entre los organismos participantes, aunque está claro que esto aun se puede mejorar considerablemente. UN وتكمن فائدة نموذج الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات في أنه يتيح تنسيق تسليم المنتجات بين الوكالات المشتركة، وإن كان من الواضح أن هناك متسعاً كبيراً لتحسينه.
    El modelo Interinstitucional de las Naciones Unidas moviliza en diversos grados a los organismos participantes para responder de manera coordinada a las prioridades y necesidades nacionales y regionales. UN ويعمل نموذج الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بدرجات متفاوتة على إشراك الوكالات المشاركة في الاستجابة بصورة منسقة للأولويات والاحتياجات الوطنية والإقليمية.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre participa en los períodos de sesiones de la Reunión Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre actividades del espacio ultraterrestre. UN 46 - ويشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي في دورات اجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي.
    La organización participa activamente en el Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas para la promoción y la protección de la salud de los jóvenes, que cuenta con el apoyo del UNICEF en Azerbaiyán. UN تشارك المنظمة مشاركة فعالة في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنمية صحة الشباب وحمايتها، الذي تدعمه اليونيسيف في أذربيجان.
    f) Pedir asistencia técnica al Grupo de las Naciones Unidas de coordinación interinstitucional en materia de justicia de menores. UN (و) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more