"الأمم المتحدة على الشبكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas en la Web
        
    • las Naciones Unidas en la Red
        
    • de las Naciones Unidas en la
        
    • en la Web de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas en Internet
        
    • de la Web de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas en la World
        
    • la Web del
        
    • Web de las Naciones Unidas con
        
    La creciente utilización del espacio de las Naciones Unidas en la Web demuestra el gran interés que existe a nivel mundial respecto de la Organización. UN وتزايد استعمال موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية يشهد على ما تحظى به المنظمة من اهتمام هائل في جميع أرجاء العالم.
    Se trata de uno de los lugares más visitados del sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وهو واحد من أكثر الأجزاء التي تتم زيارتها بكثافة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    Los medios de información regionales ahora tienen acceso, en tiempo real, a material de información y de otro tipo a través del Centro de Noticias de las Naciones Unidas en la Web. UN وتتاح الآن معلومات ومواد أخرى في حينها لوسائط الإعلام الإقليمية عن طريق مركز أنباء الأمم المتحدة على الشبكة.
    El titular del puesto también se encargará de mejorar las páginas actuales del Consejo de Seguridad en el sitio de las Naciones Unidas en la Red y de elaborar páginas en la Red para los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad. UN وستنطوي أيضا الوظيفة على تحسين الصفحات الحالية الخاصة بمجلس الأمن على موقع الأمم المتحدة على الشبكة وتصميم صفحات على الشبكة من أجل الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن.
    Ha continuado fortaleciendo su coordinación, gestión y función de orientación normativa para el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN كما استمرت الإدارة في تعزيز دورها الإرشادي للتنسيق والإدارة والسياسة العامة بالنسبة لموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Además de contener información actualizada sobre las actividades de los centros, estos sitios proporcionan un nexo con el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وفضلا عن تحديث المعلومات عن أنشطة المراكز، توفر هذه المراكز صلة وصل بموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. UN وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة.
    Los bibliotecarios consideraron que el sitio de publicaciones de las Naciones Unidas en la Web era excelente. UN وترى المكتبات أن موقع مطبوعات الأمم المتحدة على الشبكة العالمية ممتاز.
    También se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. UN وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة.
    Un orador declaró, en nombre de un grupo, que los sitios de las Naciones Unidas en la Web ofrecían, en algunos casos, posibilidades de obtener ingresos. UN وقال أحد المتكلمين، تسانده مجموعة من الوفود، إن موقع الأمم المتحدة على الشبكة يمكن أن يدر دخلا في حالات معينة.
    Varios oradores estuvieron de acuerdo en que el Departamento debía tomar la iniciativa de establecer en la Internet un único portal central que abarcase todos los sitios del sistema de las Naciones Unidas en la Web. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن اتفاقهم بأن الإدارة يجب أن تأخذ دورا قياديا في إنشاء نافذة مركزية على الشبكة العالمية يمكن أن تضم جميع مواقع منظومة الأمم المتحدة على الشبكة.
    También acogemos con beneplácito el compromiso del Secretario General de hacer realidad el objetivo del multilingüismo en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ونرحب بالتزام الأمين العام بتحقيق هدف تعدد اللغات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة الدولية للمعلومات.
    En 2000, el número de visitas a los sitios de las Naciones Unidas en la Web ha superado los 300 millones. UN وخلال عام 2000 بلغ عدد الزيارات التي تلقتها مواقع الأمم المتحدة على الشبكة ما يربو على 300 مليون زيارة.
    En particular, encomia los esfuerzos del Departamento destinados a establecer y mantener el espacio de las Naciones Unidas en la Web, al que considera muy útil. UN وبوجه خاص، فإنها تثني على جهود الإدارة في إنشاء موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية والسهر على تطويره، وهو موقع جم المنافع.
    Ha sido notoria la racionalización de la estructura del espacio de las Naciones Unidas en la Web, y la calidad de su contenido ha mejorado. UN ومن الواضح أنه تم ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، وتحسين نوعيته ومحتواه.
    Persisten varios problemas relacionados con la transparencia, así como con la necesidad de mantener el equilibrio entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas en el espacio de las Naciones Unidas en la Web. UN فلا تزال هناك حاجة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    A. Sitio de las Naciones Unidas en la Red UN ألف - موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية
    La sesión se retransmitió en directo en el sitio en la Web de las Naciones Unidas. UN وقد بثت الجلسة مباشرة على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Los observadores de los gobiernos advirtieron que en el sitio de las Naciones Unidas en Internet no debía publicarse más información que los documentos intergubernamentales. UN فحذر المراقبون عن الحكومات من نشر معلومات غير تلك الموجودة في الورقات الحكومية الدولية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Se podría dar gran circulación a un informe de dicha índole si se incluyera en el sitio de la Web de las Naciones Unidas. UN ويمكن تعميم مثل هذا التقرير على نطاق واسع إذا ما تم إدراجه في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة.
    Estos materiales se difunden electrónicamente y pueden obtenerse en inglés, francés y español en la página de las Naciones Unidas en la World Wide Web. UN كما يتم نشر المواد الكترونياً وتتاح على صفحة اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية.
    Sitios de la Web del sistema de las Naciones Unidas y políticas en materia de idiomas UN مواقع منظومة اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية والسياسات المتصلة باللغات
    Esas promesas y esos compromisos se han distribuido como documentos oficiales y se han publicado en el sitio en la Web de las Naciones Unidas con el fin de ayudar a los miembros en la elección. UN وقد عممت تلك التعهدات والالتزامات بوصفها وثائق رسمية ونشرت في موقع الأمم المتحدة على الشبكة الإلكترونية الدولية لمساعدة الأعضاء على الانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more