No comprende por qué no se ha ampliado el mandato de la MONUC para incluir la protección de la población. | UN | ولا يفهمون سبب عدم توسيع ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشمل حماية السكان. |
Por tanto, respaldaríamos la revisión general del mandato de la MONUC y el fortalecimiento de sus reglas de enfrentamiento. | UN | ولذلك سنؤيد الاستعراض الشامل لولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز قواعد الاشتباك. |
Investigación de una denuncia de violación de un menor por un Voluntario de las Naciones Unidas que trabajaba con la MONUC | UN | التحقيق في ادعاء اغتصاب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لقاصر |
Investigación de una denuncia de violación de un menor por un Voluntario de las Naciones Unidas que trabajaba con la MONUC | UN | التحقيق في ادعاء اغتصاب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لقاصر |
Explotación y abuso sexuales de un menor cometidos por un Voluntario de las Naciones Unidas en la antigua MONUC | UN | ادعاءات كاذبة من جانب موظفين سابقين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً |
Misión de Observadores de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) | UN | بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) | UN | بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
IL - 76 Fletados a la MONUC. | UN | مستأجرة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se pedirá a la MONUC que supervise la separación. | UN | سيطلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية رصد فض الاشتباك. |
El Gobierno promete incluso retirarse de Pweto si se despliega la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) en ese lugar. | UN | بل لقد وعدت الحكومة بالانسحاب من بويتو إذا نُشرت إليها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
De haber estado desplegada la MONUC, no hubieran surgido los combates en Pepa o Pweto. | UN | فلو كانت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مكتملة النشر لما اندلع القتال في بيبا أو بويتـو. |
En este momento no es posible estimar las necesidades de la MONUC para el año 2001. | UN | وليست هناك إمكانية لتقديم إسقاطات لاحتياجات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2001 في هذه المرحلة. |
Proporcionado en préstamo por la Misión de las Naciones Unida en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | إعارة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los aviones de la MONUC también se habían utilizado para la evacuación urgente por motivos médicos a sus países de origen de los soldados puestos en libertad. | UN | كما استخدمت طائرات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لأغراض عمليات الإخلاء الطبي الطارئة للجنود المفرج عنهم من الاحتجاز إلى بلدانهم الأصلية. |
Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) | UN | بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La combinación de esos factores hacía difícil el despliegue de la MONUC. | UN | هذه العوامل مجتمعة جعلت من الصعب نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre el futuro papel de la MONUC. | UN | وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الدور المقبل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En préstamo de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) | UN | إعارة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En préstamo de la MONUC con arreglo a la carta de asignación. | UN | مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب ترتيبات طلبات التوريد |
En préstamo de la MONUC. | UN | مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Decimocuarto informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | التقرير الرابع عشر المقدم من الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: 3 reuniones de cooperación entre misiones celebradas con la UNMIS, la MONUSCO y las autoridades de Uganda sobre la paz y la seguridad en la región y el problema del Ejército de Resistencia del Señor | UN | :: عقد 3 اجتماعات للتعاون بين البعثات، مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات الأوغندية، بشأن السلام والأمن الإقليميين وقضية حزب الرب للمقاومة |
El Enviado Especial ha recibido un apoyo notable del equipo de las Naciones Unidas en el país, incluidas la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), en el desempeño de su mandato. | UN | ويتلقى مبعوثي الخاص دعما كبيرا من فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان في تنفيذ الولاية التي يضطلع بها. |