"الأمم المتحدة لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas para los Derechos Humanos
        
    • de derechos humanos de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas para los Refugiados
        
    • de las Naciones Unidas sobre derechos humanos
        
    • del Alto Comisionado para los Derechos Humanos
        
    • las Naciones Unidas sobre los derechos humanos
        
    • de las Naciones Unidas de Derechos Humanos
        
    • el ACNUDH
        
    • los derechos humanos de las Naciones Unidas
        
    • de Derechos Humanos en
        
    • de Derechos Humanos y
        
    • de los Derechos Humanos
        
    • LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO
        
    Lista de los Estados que han proclamado o prorrogado el estado de excepción: nota de LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN قائمة الدول التي قامت بإعلان أو مواصلة حالة الطوارئ: مذكرة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    INFORME DEL ALTO COMISIONADO DE las Naciones Unidas para los Derechos Humanos Y SEGUIMIENTO DE LA UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومتابعة المؤتمر
    Auditoría de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda de LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN مراجعة حسابات عملية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الميدانية في رواندا
    1995 y 1996 Pasantía en el Centro de derechos humanos de las Naciones Unidas, Ginebra. UN من 1995 إلى 1996: تدريب في مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    Su delegación se opondrá al proyecto de resolución y a todo intento de manipular los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ووفد كوبا سيعارض مشروع القرار هذا، كما أنه سيعارض أي جهود أخرى ترمي إلى التلاعب بآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la Operación de Derechos Humanos en Rwanda de LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن عملية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الميدانية في رواندا
    Resumen de la recomendación principal sobre el fortalecimiento de LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN موجز للتوصية الرئيسية المتعلقة بتعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Celebró asimismo sesiones de trabajo con la Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN كما عقد لقاءات تنسيقية مع موظفي فرع الأنشطة والبرامج التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Se podría solicitar a este respecto la asistencia técnica de, entre otros, LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del UNICEF. UN ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من جهات منها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة للطفولة.
    Fortalecimiento de LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Ha presentado informes sobre ataques contra congregaciones de iglesias bautistas ante LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وقد قُدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقارير عن انتهاكات تعرضت لها هيئات الكنيسة المعمدانية.
    En estos momentos el código está en la etapa de elaboración en el marco de la FAO y de LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويجري حاليا إعداد المدونة في دوائر الفاو ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Composición del personal de LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Composición del personal de LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos formula una declaración introductoria. UN وأدلت ببيان استهلالي مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Un representante del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos estuvo presente en el juicio. UN وقد حضر المحاكمة ممثل عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Recientemente la UNMIBH, en cooperación con LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos finalizó un informe amplio sobre la trata de personas. UN وقد أكملت البعثة مؤخرا إعداد تقرير شامل عن الاتجار بالأشخاص وذلك بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Todos debemos evitar que esos vicios afecten la actual maquinaria de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Derechos Humanos. UN كما يجب علينا جميعا ألا نجعل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الحالية، بما فيها مجلس حقوق الإنسان، تتأثر بهذه النقائص.
    Además, la cooperación entre Guinea y los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas todavía es vacilante. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال التعاون بين غينيا وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بدايته.
    Belarús y los derechos humanos: enfoques generales y colaboración con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas de 2012 a 2014 UN بيلاروس وحقوق الإنسان: آراء عامة والتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة من عام 2012 إلى عام 2014
    - Intercambio de información, por conducto de la base de datos de LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO, con los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas para aplicar medidas complementarias; UN تقاسم المعلومات، عبر قاعدة بيانات المفوضية، مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل عملية المتابعة؛
    Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Su Gobierno se ha adherido a todos los tratados de las Naciones Unidas sobre derechos humanos en los que era parte la antigua Yugoslavia. UN وانضمت حكومته إلى جميع معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي كانت يوغوسلافيا السابقة طرفاً فيها.
    También estuvo representada la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN كما كانت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ممثلة في الاجتماع.
    La organización trabaja para promover las normas de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos de las mujeres. UN تعمل الشبكة على نشر معايير الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تخص المرأة.
    En efecto, dentro del marco de sus acciones, el Gobierno de Guinea Ecuatorial está llevando a cabo un programa de promoción de los Derechos Humanos, con la asistencia técnica y financiera del Centro de las Naciones Unidas de Derechos Humanos. UN والواقع أنه في إطار هذا النهج، تنتهج حكومة غينيا الاستوائية برنامجا لتعزيز حقوق اﻹنسان، بمساعدة تقنية ومالية من جانب مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    En 2006 Derechos y Democracia concluyó una asociación de tres años de duración con el ACNUDH por un monto de 200.000 dólares canadienses al año. UN في عام 2006، أقام المركز شراكة لمدة 3 سنوات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمبلغ 000 200 دولار كندي سنويا.
    El sistema de defensa de los derechos humanos de las Naciones Unidas es un importante componente en este sentido. UN ويمثل نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عنصراً هاماً في هذا الصدد.
    Las actividades de la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya no deberían limitarse a Phnom Penh. UN وينبغي عدم قصر أنشطة مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على بنوم بن.
    Esto constituye la base para el desarrollo de la cooperación entre el programa de las Naciones Unidas en materia de Derechos Humanos y esas organizaciones. UN وهذا هو اﻷساس الذي يستند إليه تطوير التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وتلك المنظمات.
    En dos informes del Centro de derechos humanos de las Naciones Unidas se indica que no ha habido tales violaciones de los Derechos Humanos. UN وأشار الى أنه يرد في تقريرين لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنه لم تسجل انتهاكات لحقوق اﻹنسان من ذلك القبيل.
    En especial debemos fortalecer el Centro de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويجب، على وجه الخصوص، أن نعزز مركز حقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more