Los Estados Miembros decidieron que los Objetivos de Desarrollo Sostenible deberían ser coherentes con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, e integrarse en ella. | UN | ولقد قررت الدول الأعضاء أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة ومتكاملة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 | UN | الأهداف الإنمائية للألفية وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
V. Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 | UN | خامسا - خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
El Grupo de Trabajo exhorta a los Estados Miembros a integrar los Principios Rectores en los preparativos y las negociaciones para la elaboración de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | ويهيب الفريق العامل بالدول الأعضاء إدماج المبادئ التوجيهية في الأعمال التحضيرية والمفاوضات الجارية من أجل بلورة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
El objetivo de la Conferencia es compatibilizar el Plan de Acción de Barbados y la Estrategia de Ejecución aprobada en Mauricio con la agenda de desarrollo de las Naciones Unidas para después de 2015. | UN | والهدف من المؤتمر هو مواءمة خطة عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
A la larga, ese enfoque facilitaría también la exploración de las sinergias y los vínculos con los procesos en la definición de los objetivos del desarrollo sostenible y la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | وعلى المدى الطويل، سيساهم هذا النهج أيضا في تيسير استكشاف أوجه التآزر والصلات مع العمليات المتعلقة بتحديد أهداف التنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
3. Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 | UN | 3 - خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
El programa apoya la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, incluida la relación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y su proceso de seguimiento. | UN | ويدعم البرنامج جهود إحراز تقدم في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، ويشمل ذلك إنشاء صلات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وعملية متابعته. |
3. Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | 3 - خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
El programa apoya la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, incluida la relación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y su proceso de seguimiento. | UN | ويدعم البرنامج جهود إحراز تقدم في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، ويشمل ذلك إنشاء صلات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وعملية متابعته. |
La Comisión decidió identificar y explorar los retos a tener en cuenta para conseguir desarrollo sostenible y erradicación de la pobreza en la región cuando se prepare la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | وقررت اللجنة تحديد واستكشاف التحديات التي ينطوي عليها تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المنطقة والتي ينبغي التصدي لها عند وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Diálogo Ministerial de Asia y el Pacífico: de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 Subprograma 1 | UN | الحوار الوزاري بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ: من الأهداف الإنمائية للألفية إلى خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
La Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio solicitó al Secretario General que en sus informes anuales formulara recomendaciones, cuando procediera, sobre las nuevas medidas que debían adoptarse para promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | 51 - طلب اجتماع القمة للأهداف الإنمائية للألفية إلى الأمين العام أن يقدم توصيات في تقاريره السنوية، حسب الاقتضاء، من أجل اتخاذ المزيد من الخطوات للدفع بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Ese enfoque se refleja en el ideal central de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y, en particular, en la Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, que resalta la importancia de contar con metas explícitas respecto de la desigualdad para asegurar el desarrollo social y económico equitativo y sostenible. | UN | وقد تردد صدى هذا التركيز في الرؤية المحورية للأهداف الإنمائية للألفية، وتحديداً في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، التي تبرز أهمية تحديد أهداف واضحة فيما يتعلق بالتصدي للتفاوت بهدف ضمان تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية منصفة ومستدامة. |
6. Invita a los procesos intergubernamentales y a otros procesos pertinentes de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 a que preste la debida atención a la cuestión del mejoramiento de la cooperación para el desarrollo industrial; | UN | " 6 - تدعو العمليات الحكومية الدولية والعمليات الأخرى ذات الصلة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 إلى منح الاعتبار الواجب لمسألة التعاون في ميدان التنمية الصناعية؛ |
30. Invita a los procesos intergubernamentales y de otro tipo pertinentes para la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 a que tengan debidamente en cuenta la cuestión del desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria; | UN | ' ' 30 - تدعو العمليات الحكومية الدولية وسائر العمليات ذات الصلة المعنية بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 إلى إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي؛ |
La Comisión Consultiva preguntó acerca de la necesidad de contratar consultores externos para proporcionar conocimientos especializados en relación con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, y la razón por la cual no se disponía internamente de dichos conocimientos especializados. | UN | 31 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الحاجة إلى استشاريين خارجيين لتقديم الخبرات المتخصصة فيما يتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وعن سبب عدم توافر هذه الخبرة داخلياً. |
También es fundamental la integración estratégica, para promover un proceso de aplicación coherente y coordinado de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y apoyar la elaboración de un marco para la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | والتكامل الاستراتيجي أساسي أيضا لتعزيز الاتساق والتنسيق في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولدعم تصميم إطار العمل لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Con este propósito, el subprograma colaborará y coordinará de cerca con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, lo que contribuirá a la preparación de aportes analíticos para definir la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad al 2015 y su aplicación. | UN | ولتحقيق ذلك، سينفَّذ البرنامج الفرعي بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ويساهم في إعداد دراسات تحليلية بشأن تعريف وتفعيل خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
La integración de la migración en la agenda de desarrollo de las Naciones Unidas después de 2015 podría ser un objetivo principal, al tiempo que podrían debatirse los modos de mejorar la base empírica que sustenta la formulación de políticas de migración. | UN | ويمكن أن يشكل إدماج الهجرة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 موضوعا يتم التركيز عليه بالأساس، وبالإمكان أيضا مناقشة تدابير ترمي إلى تحسين قاعدة الأدلة اللازمة لوضع سياسات الهجرة. |
En la primera mitad de 2013 se publicó el informe conjunto de las comisiones regionales titulado " A regional perspective on the post-2015 United Nations development agenda " . | UN | 65 - وصدر التقرير المشترك للجان الإقليمية المعنون " منظور إقليمي لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " خلال النصف الأول من عام 2013. |
Observando también las consultas temáticas y nacionales sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 celebradas por el Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo en numerosos países, | UN | وإذ تلاحظ أيضا المشاورات المواضيعية والوطنية بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، التي نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في كثير من البلدان، |
En particular, ahora que la comunidad internacional comienza a tratar la cuestión de la agenda para el desarrollo de las Naciones Unidas después de 2015, las consultas que se van a celebrar ofrecerán una plataforma para integrar la perspectiva de discapacidad en cualquier nuevo marco que surja. | UN | وعلى وجه الخصوص، فبينما يبدأ المجتمع الدولي المناقشات حول خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، فإن المشاورات المقبلة ستوفر منبرا لإدماج منظور الإعاقة في أي إطار ناشئ. |