Están, por último, las tres semanas anuales de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وأخيراً، هناك دورة لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح في نيويورك التي تعقد سنوياً لمدة ثلاثة أسابيع. |
Es lamentable que la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas no haya podido este año siquiera comenzar a examinar temas sustantivos. | UN | من المؤسف أن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لم تتمكن حتى من مجرد البدء في نظرها في المسائل الموضوعية. |
Mi delegación lamenta la parálisis del mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | يأسف وفد بلدي للشلل الذي أصاب آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Me han informado de que el Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme de 2001 ya se halla disponible. | UN | إذ جرى إبلاغي فيها عن توفر حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح لعام 2001 حالياً. |
Fondo Fiduciario para el Centro de las Naciones Unidas para el desarme | UN | الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة لنزع السلاح |
Para alcanzar ese objetivo es necesario el diálogo; en los foros de Desarme de las Naciones Unidas se precisa un diálogo mucho mejor. | UN | والحوار ضروري لبلوغ ذلك الهدف. وثمة حاجة إلى إقامة حوار أفضل بكثير من القائم في محافل الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
El Movimiento sigue apoyando plenamente el programa multilateral de desarme y el fortalecimiento del mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وتظل الحركة مستمرة في دعمها الكامل لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، وتعزيز آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Mayor conciencia pública respecto del programa de Desarme de las Naciones Unidas en las diferentes regiones. | UN | وازداد الوعي العام ببرنامج الأمم المتحدة لنزع السلاح في مختلف المناطق. |
Creemos que los principios y directrices relativos al establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999 cumplirán una función protagónica a este respecto. | UN | وفي اعتقادنا أن المبادئ والتوجيهات المتعلقة بإيجاد مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح عام 1999 ستلعب دوراً لا يستهان به في هذا المضمار. |
Espero que pueda usted vernos progresar, no sólo aquí sino en otros foros del mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وأتمنى أن تتمكنوا من مشاهدتنا ونحن نحرز التقدم، ليس هنا فحسب، بل في أنحاء أخرى من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Este año hemos presenciado además el fracaso de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en adoptar un informe sustantivo, luego de cuatro años de deliberaciones. | UN | وشهد هذا العام أيضا فشل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في اعتماد تقرير جوهري بعد أربعة أعوام من المداولات. |
El mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas puede debería desempeñar un papel efectivo para promover el logro del desarme nuclear mundial. | UN | بإمكـان يتعيــن على جهاز الأمم المتحدة لنزع السلاح أن يقوم بدور فعال في تعزيز تحقيق نزع السلاح النووي على مستوى العالم. |
Otra posibilidad sería pedir a la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas que preparara documentos temáticos. | UN | ومن الخيارات الأخرى، تكليف لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح بإعداد ورقات مواضيعية. |
La Comisión de Desarme de las Naciones Unidas puede desempeñar un papel importante, con contribuciones sustantivas y valiosas, como lo ha hecho anteriormente. | UN | إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح يمكن أن تؤدي دوراً هاماً وتقدم إسهاماتٍ كبيرة وقيمة، كما فعلت من قبل. |
Nuestra delegación considera que la Comisión de Desarme desempeña una función importante en el marco de los mecanismos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | إن وفد مصر يؤمن بأهمية الدور الذي تقوم به هيئة نزع السلاح في إطار آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Expresamos nuestro apoyo también a la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | ونود أيضا الإعراب عن تأييدنا لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
El mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas no pude darse el lujo de seguir sin convenir en un programa. | UN | ولا يسع آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أن تسمح بأن يظل جدول أعمالها معطلا. |
Encuesta de usuarios del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme realizada por el Departamento de Asuntos de Desarme | UN | استبيان رأي مستعملي حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح من إعداد إدارة شؤون نزع السلاح |
En primer lugar, quisiera recordar a los delegados que aún está vigente la encuesta del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, que ya se ha distribuido. | UN | أولا، أود أن أذكر الوفود بأن الدراسة الاستقصائية الخاصة بحولية الأمم المتحدة لنزع السلاح التي تم توزيعها في وقت سابق ما زالت مطلوبة. |
El Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme continúa siendo la principal publicación del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | 11 - تظل حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح المنشور الطليعي لإدارة شؤون نزع السلاح. |
Fondo fiduciario para el Centro de las Naciones Unidas para el desarme | UN | الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة لنزع السلاح |
Mongolia se compromete con los propósitos y los principios de la Comisión de Desarme como órgano deliberativo y universal especializado de la estructura de las Naciones Unidas en materia de desarme. | UN | وتلتزم منغوليا بمقاصد ومبادئ هيئة نزع السلاح بوصفها هيئة تداولية متخصصة وعالمية في هيكل الأمم المتحدة لنزع السلاح. |