"الأمن الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de seguridad internacionales
        
    • internacionales de seguridad
        
    • internacional de seguridad
        
    • de seguridad internacional
        
    • la KFOR
        
    • KFOR y con
        
    • seguridad internacionales a
        
    • seguridad internacionales de
        
    • Yugoslavia y la
        
    Reuniones semanales celebradas entre el Foro de Coordinación Trilateral y las Fuerzas de seguridad internacionales UN عقد ثلاثة اجتماعات أسبوعية لمنتدى التنسيق الثلاثي الأطراف مع الحكومة وقوات الأمن الدولية
    :: 32 reuniones de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad, por ejemplo la recuperación de las armas que faltan UN :: عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    :: Reuniones semanales con el Gobierno y las fuerzas de seguridad internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة وقوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    Nada se decía en el acuerdo sobre las empresas internacionales de seguridad que habían intervenido en el conflicto y que habían introducido el elemento de los mercenarios. UN ولا يذكر الاتفاق شيئاً عن شركات الأمن الدولية التي شاركت في الصراع والتي دخل من خلالها عنصر المرتزقة.
    Los ministros y parlamentarios afganos pidieron que se mejorase la coordinación y se aumentase el intercambio de información entre las fuerzas internacionales de seguridad y el Gobierno del Afganistán. UN ودعا وزراء وبرلمانيون أفغان إلى تنسيق أفضل وإلى زيادة تبادل المعلومات بين قوات الأمن الدولية وحكومة أفغانستان.
    Cabe encomiar los esfuerzos de la Fuerza internacional de seguridad en Kosovo (KFOR) para establecer un entorno seguro en condiciones muy difíciles. UN وتستحق قوة الأمن الدولية في كوسوفو تقديرا كبيرا على جهودهــا الرامية إلى تهيئة بيئة آمنة في ظل ظروف غاية في الصعوبة.
    :: Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales a fin de coordinar las cuestiones de seguridad, en particular la recuperación de las armas en paradero desconocido UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    En ese sentido, la Dependencia mantiene enlace con las fuerzas de seguridad internacionales y afganas, tratando de potenciar al máximo los aspectos complementarios de la relación. UN وفي هذا الصدد، تتصل الوحدة بقوات الأمن الدولية والأفغانية سعياً منها إلى زيادة أوجه تكامل العلاقة إلى أقصى حد.
    La policía de la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales siguen colaborando en las operaciones encaminadas a localizar y recuperar esas armas de fuego. UN وتواصل شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بذل جهود مشتركة لتحديد أماكن هذه الأسلحة النارية واستردادها.
    Propugnaron que se procediese a la " normalización " con cautela y en estrecha coordinación con las fuerzas de seguridad internacionales presentes en el país. UN وحثوا على مواصلة عملية ' ' التطبيع`` بحذر وبتنسيق وثيق مع قوات الأمن الدولية في البلاد.
    Las fuerzas de seguridad internacionales también han desempeñado una función muy valiosa, en particular por su apoyo a la UNMIT. UN وقد قامت قوات الأمن الدولية بدور لا يقدّر بقيمة في مجال الأمن، بما في ذلك من أجل تقديم الدعم للبعثة.
    32 reuniones de enlace con las Fuerzas de seguridad internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad, por ejemplo la recuperación de las armas que faltan UN عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    Reuniones semanales con el Gobierno y las Fuerzas de seguridad internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة وقوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    :: Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales con el fin de coordinar las cuestiones de seguridad UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    La profesionalidad de las Fuerzas internacionales de seguridad es visible para todos, y el comportamiento de los soldados es impecable. UN ما تتحلى به قوات الأمن الدولية من صفات مهنية عالية أصبح واضحا للجميع، وإن سلوك الجنود لا تشوبه أية شائبة.
    Nada dijo tampoco el acuerdo de paz sobre las empresas internacionales de seguridad que intervinieron en el conflicto a través de las cuales el factor mercenario estuvo presente. UN وعلاوة على ذلك، لا يشير اتفاق السلام إطلاقا إلى شركات الأمن الدولية التي شاركت في الصراع والتي دخل عنصر المرتزقة عن طريقها.
    :: Los organismos de investigaciones y seguridad de Kenya, en colaboración con otros organismos internacionales de seguridad, han proseguido el intercambio de información relacionada con actividades terroristas, a fin de que puedan adoptarse medidas preventivas. UN :: ما برحت وكالات التحقيق والأمن الكينية تواصل، بالتعاون، مع وكالات الأمن الدولية الأخرى تقاسم المعلومات المتعلقة بالإرهابيين، ليتسنـى اتخاذ تدابير وقائية.
    Insto a todos los Estados de pabellón a que cumplan con sus obligaciones en virtud del derecho internacional para garantizar que sus barcos se atengan a las normas internacionales de seguridad. UN إنني أحث جميع دول العلم على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي من خلال التثبت من أن سفنها تستوفي معايير الأمن الدولية.
    La fuerza internacional de seguridad brinda protección estática a las instalaciones convenidas de la UNMIT y presta asistencia a la policía de la Misión en el mantenimiento de la seguridad pública. UN وتوفر قوة الأمن الدولية الحماية الثابتة لمباني البعثة المتفق عليها، وتساعد الشرطة التابعة للبعثة على حفظ الأمن العام.
    La Policía de la UNMIK y posteriormente la Fuerza internacional de seguridad en Kosovo (KFOR) intervinieron para restaurar el orden. UN وتدخلت شرطة البعثة، ثم قوة الأمن الدولية في كوسوفو، من أجل استعادة النظام.
    Sin embargo, el actual clima de seguridad internacional dista de ser totalmente satisfactorio. UN ومع ذلك، لا تزال بيئة اﻷمن الدولية الراهنة أقل من أن تكون مرضيـــة.
    El seminario está siendo fuertemente protegido por la KFOR. UN وتحمي قوة الأمن الدولية في كوسوفو المعهد اللاهوتي حماية شديدة.
    d) La concertación de acuerdos de cartas de asistencia con países que no aportan contingentes para la prestación de apoyo logístico inmediato al personal de las Naciones Unidas por los contratistas que asisten a las fuerzas de seguridad internacionales de Timor-Leste y la Misión de la Unión Africana en el Sudán en Darfur. UN (د) الدخول مع البلدان غير المساهمة بقوات في ترتيبات خاصة بطلبات التوريد من أجل توفير الدعم اللوجستي الفوري للأفراد التابعين للأمم المتحدة من المتعاقدين الذين يدعمون قوات الأمن الدولية في تيمور - ليشتي وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في دارفور.
    Por los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia UN عن قوة اﻷمن الدولية عن حكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more