"الأمن في الميدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguridad sobre el terreno
        
    • seguridad en la esfera
        
    • seguridad en el terreno
        
    Coordinar con las oficinas pertinentes de la Oficina de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las actividades relativas a la seguridad sobre el terreno UN مستمر التنسيق مع المكاتب ذات الصلة في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأمن في الميدان
    Coordinar con las oficinas pertinentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las actividades relativas a la seguridad sobre el terreno UN مستمر التنسيق مع المكاتب ذات الصلة في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأمن في الميدان
    También se señaló la necesidad de velar por la seguridad y protección del personal, entre otras cosas, mediante el suministro de recursos suficientes a los mecanismos de seguridad sobre el terreno. UN ولوحظت أيضاً الحاجة إلى تأمين سلامة الموظفين وأمنهم، بجملة وسائل منها توفير الموارد اللازمة لآليات الأمن في الميدان.
    Consciente de los beneficios que reportan las medidas de fomento de la confianza y la seguridad en la esfera militar, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وتعزيز الأمن في الميدان العسكري،
    El Comité cree que estas dependencias subsanan una importante deficiencia en el análisis de amenazas y riesgos y en la evaluación de la seguridad en el terreno. UN وتعتقد اللجنة أن هذه الخلايا تسد فجوة كبيرة في تحليل التهديدات والأخطار وتقييم الأمن في الميدان.
    También se le debe dar crédito a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad por sus esfuerzos por brindar seguridad sobre el terreno en circunstancias extremadamente duras y endebles. UN ولا بد لنا أيضا من أن نزجي بالفضل إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية على جهودها لتوفير الأمن في الميدان في ظل ظروف مضنية وبالغة الصعوبة.
    La principal función de los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno es asesorar a los oficiales designados y a sus equipos de gestión de la seguridad. UN والدور الرئيسي لموظفي تنسيق الأمن في الميدان هو إسداء المشورة للمسؤولين المعينين وأفرقة إدارة الأمن التابعة لهم.
    A pesar de las experiencias del año pasado, las lagunas de la seguridad sobre el terreno siguen constituyendo un problema grave y extendido. UN ورغم تجارب السنة الماضية، فإن الثغرات التي تكتنف الأمن في الميدان تظل مشكلة خطيرة وواسعة النطاق.
    En las comisiones regionales, así como en Nairobi, las decisiones sobre la seguridad seguirán adoptándose en el marco del actual sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno. UN وبالنسبة للجان الإقليمية، وكذلك في نيروبي، ستظل القرارات الأمنية تتخذ في إطار النظام القائم لإدارة الأمن في الميدان.
    Se debe alentar igualmente el diálogo constructivo con las misiones del Consejo de seguridad sobre el terreno. UN وينبغي تشجيع إقامة حوار بناء مع بعثات مجلس الأمن في الميدان.
    La creación de los puestos de asesor en cuestiones de seguridad de la sede y de especialista en seguridad regional contribuirá también a mejorar la seguridad sobre el terreno. UN سيسهم إنشاء وظائف مستشار شؤون الأمن في المقر وإخصائيي شؤون الأمن الإقليميين في تحسين الأمن في الميدان بشكل مزيد.
    Habida cuenta de las respuestas facilitadas por la Oficina, los miembros apoyaron el fortalecimiento de las medidas para mejorar la seguridad sobre el terreno. UN وفي ضوء ردود المفوضية، أعرب الأعضاء عن دعمهم لتقوية التدابير الأمنية من أجل تحسين الأمن في الميدان.
    Es preciso reforzar la capacidad de la Sede de las Naciones Unidas para planificar y dirigir las actividades de reforma del sector de la seguridad sobre el terreno. UN ويلزم تعزيز قدرة مقر الأمم المتحدة على التخطيط لأنشطة إصلاح قطاع الأمن في الميدان وتوجيهها.
    Este párrafo representa un modesto punto de partida para delinear la relación integral que existe entre la seguridad sobre el terreno y el bienestar de los habitantes de nuestra región. UN وتمثل تلك الفقرة بداية متواضعة لترسيم العلاقة المتكاملة بين الأمن في الميدان ورفاهية الناس في منطقتنا.
    B. Descentralización: panorama general del apoyo a las operaciones de seguridad sobre el terreno en todos los niveles UN باء - اللامركزية: نظرة عامة على الدعم المقدَّم لعمليات الأمن في الميدان على الأصعدة كافة
    Abarcará esferas como la rendición de cuentas, la financiación, los instrumentos del sistema de seguridad y los profesionales de la seguridad sobre el terreno y en la Sede. UN وسيغطي الاستعراض مجالات مثل المساءلة، والتمويل، وصكوك نظام الأمن، وموظفي الأمن في الميدان وفي المقرات.
    El coordinador de las medidas de seguridad sobre el terreno proporcionará, cuando proceda, asesoramiento a los representantes en los países y ayudará al oficial de coordinación de la seguridad sobre el terreno de la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ويقوم منسق شؤون الأمن في الميدان بإسداء المشورة، حسب الاقتضاء، للممثلين القطريين وتقديم المساعدة لضابط تنسيق الأمن الميداني، التابع لمنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Los miembros de éstas celebran reuniones periódicas con los funcionarios designados y los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno y participan en sesiones de concienciación en materia de seguridad y reuniones de información organizadas en diversos otros países. UN ويجتمـع أعضاء المنظمات غير الحكومية بانتظام مع المسؤولين المعيـنين وموظفـي الأمن في الميدان كما أنهـم يحضرون دورات تدريبية في مجال الوعـي الأمنـي في بلدان أخرى.
    Consciente de los beneficios que reportan las medidas de fomento de la confianza y la seguridad en la esfera militar, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وتعزيز الأمن في الميدان العسكري،
    Consciente de los beneficios que reportan las medidas de fomento de la confianza y la seguridad en la esfera militar, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري،
    Consciente de los beneficios que reportan las medidas de fomento de la confianza y la seguridad en la esfera militar, UN وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري،
    El Comité cree que estas dependencias subsanan una importante deficiencia en el análisis de amenazas y riesgos y en la evaluación de la seguridad en el terreno. UN وتعتقد اللجنة أن هذه الخلايا تسد فجوة كبيرة في تحليل التهديدات والأخطار وتقييم الأمن في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more