En consecuencia, pediría que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General concedieran dicha aprobación. | UN | ولذلك فإنني أود أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة منح هذه الموافقة. |
Desearía solicitar al Consejo de Seguridad y la Asamblea General que, en vista de las explicaciones anteriores, conceda esa autorización. | UN | وأود أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، في ضوء الإيضاحات المقدمة أعلاه، أن يوافقا على ذلك. |
Desearía solicitar también al Consejo de Seguridad y la Asamblea General que concedan esa autorización. | UN | وأود أيضا أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة أن يوافقا على ذلك. |
Ello quedó confirmado en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de 1992. | UN | وهذا ما أكدته القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة في عام 1992. |
Esos asentamientos han sido condenados como ilegales en varias resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | وقد جرى التنديد بهذه المستوطنات بوصفها غير شرعية بموجب العديد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Incumbe, por ejemplo, a los órganos internacionales competentes, en particular al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. | UN | إنها مسألة من المسائل التي تعود للهيئات الدولية المختصة، ولا سيما منها مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Sin embargo, los ajustes en dos órganos de nuestra Organización parecen ser una prioridad en esa reforma: el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Sin embargo, aún es limitada la utilización de la Corte por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | غير أن استعمال مجلس الأمن والجمعية العامة لتلك المحكمة لا يزال محدودا. |
Mucho le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نصّ هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Pero también tipifica el abismo que existe entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | ولكن هذه الممارسة تشكل كذلك نموذجا للهوة المتزايدة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Debe establecerse un auténtico mecanismo de interacción y consultas entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | يجب إنشاء آلية تفاعل وتشاور حقيقية بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
El Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado diversos aspectos de la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | تناول مجلس الأمن والجمعية العامة جوانب مختلفة من الحالة في البوسنة والهرسك. |
Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose desde 1963 de diversos aspectos de la cuestión de Chipre. | UN | ظلت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963. |
El Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado diversos aspectos de la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | تناول مجلس الأمن والجمعية العامة مختلف جوانب الحالة في البوسنة والهرسك. |
Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose desde 1963 de diversos aspectos de la cuestión de Chipre. | UN | ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص. |
Ello quedó confirmado en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de 1992. | UN | وهذا ما أكدته القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة في عام 1992. |
Agradeceré tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo a los miembros del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | وسأكون ممتنا إذا تكرمتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والضميمة على أعضاء مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Entendimiento detallado por parte del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de los efectos económicos y sociales de las sanciones económicas. | UN | وتحقيق فهم دقيق لدى مجلس الأمن والجمعية العامة للآثار الاقتصادية والاجتماعية للجزاءات الاقتصادية. |
Los cuatro Estados sucesores opinan que esto debe resolverse de conformidad con las resoluciones existentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | وترى الدول الخلف الأربع أن هذه المسألة يجب أن تحسم بشكل يتسق وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة الموجودة بالفعل. |
Además, con arreglo al Estatuto, el Presidente del Mecanismo debe presentar un informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام الأساسي على أن يقدم رئيس الآلية تقريرا سنويا إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Además, con arreglo al Estatuto, el Presidente del Mecanismo debe presentar un informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام الأساسي على أن يقدم رئيس الآلية تقريرا سنويا إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة. |
El Japón también encomia la celebración periódica de reuniones entre el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General, así como la práctica de que el Secretario General ofrezca oportunas exposiciones informativas y presente informes sobre diversos temas a la Asamblea General. | UN | وتشيد اليابان أيضا باللقاءات المنتظمة بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة وكذلك بالتقارير والإحاطات الإعلامية الحسنة التوقيت التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن مختلف أوجه النشاط. |
Tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos han condenado duramente el terrorismo. | UN | وقد أدان مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان جميعاً الإرهاب إدانة تامة. |
Como resultado de la votación que se ha celebrado independientemente en el Consejo de Seguridad y en la Asamblea General, el Sr. Ronny Abraham ha obtenido la mayoría absoluta necesaria en ambos órganos. | UN | ونتيجة للتصويت المستقل في مجلس الأمن والجمعية العامة، يكون السيد روني أبراهام قد حصل على أغلبية مطلقة في كلتا الهيئتين. |
Desde 1997 Israel ha seguido de manera inexorable esta política, que ha sido objeto de serias deliberaciones tanto en el Consejo de Seguridad como en la Asamblea General. | UN | ومنذ عام ١٩٦٧، واصلت إسرائيل انتهاج هذه السياسة دون هوادة، وكانت هذه السياسة موضوع مناقشات جدية في مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
En su opinión, las sanciones políticas, económicas o militares solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. | UN | وترى أن فرض أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية لا يمكن أن تنبثق إلا عن قرارات وتوصيات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
La primera prioridad debe ser mantener la capacidad del Consejo de funcionar eficazmente y de cumplir su responsabilidad primordial con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, cual es mantener la paz y la seguridad internacionales. 8. En cualquier caso, el Reino Unido acoge con satisfacción el debate sobre este tema y se propone desempeñar en él un papel constructivo. | UN | ومن الجدير بالنظر امكانية إنشاء هيئة فرعية أو أكثر لمجلس اﻷمن، وذلك عملا بالمادة ٢٩ من الميثاق، وكذلك في امكانية تعزيز التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وبين المجلس والمنظمات الاقليمية. |