"الأمور تحدث" - Translation from Arabic to Spanish

    • cosas pasan
        
    • cosas suceden
        
    • cosas ocurren
        
    • las cosas
        
    • cosas que pasan
        
    Estas cosas pasan en todas las familias TED هذه الأمور تحدث في جميع العائلات.
    Esas cosas pasan. Open Subtitles مثل هذه الأمور تحدث, وانا اسف ان اخبرك يا عزيزتى,
    ¡Estas cosas pasan en todas las cadenas, sólo que las cortan! Open Subtitles لا هذه.. هذه الأمور تحدث طوال الوقت على الشبكات, انهم فقط يقطعونها
    Hizo lo que pudo. Estas cosas suceden, ya sabe. Open Subtitles . لقد بذلت أقصى ما بوسعك هذه الأمور تحدث ، كما تعرف
    Y ustedes también, son tan malos como él. ¿"Estas cosas suceden"? Open Subtitles وأنتما أيضاًَ، أنتما سيئان مثلهم هذه الأمور تحدث
    Bueno, este tipo de cosas ocurren con más frecuencia de lo que crees. Open Subtitles حسناً .. مثل هذه الأمور تحدث أكثر بكثير مما قد تعتقده
    Pero estas cosas pasan cuando te casas con tu primo-hermano. Open Subtitles ولكن هذه الأمور تحدث عندما تتزوج ابن العم من الدرجة الأولى
    Bueno, estas cosas pasan. Inténtalo de nuevo y seguro que sale. Open Subtitles حسناً هذه الأمور تحدث حاول مرةً أخرى وستنجح
    Este tipo de cosas pasan todo el tiempo en la lista. Open Subtitles هذا النوع من الأمور تحدث دائما ً في هذه القائمة
    Supongo que esas cosas pasan, sólo que no a mí. Open Subtitles أفترض أن مثل هذه الأمور تحدث ولكن ليس معي
    Cielos, cuántas cosas pasan en este país. Open Subtitles هناك العديد من الأمور تحدث في هذه البلاد
    Pero las cosas pasan en la calle cuando estás intentando crear un caso. Open Subtitles لكن الأمور تحدث في الشارع عندما تحاولين أن تصنعي قضايا.
    Estas cosas pasan en la vida real. Open Subtitles ولكن هذه الأمور تحدث في الواقع.
    Este tipo de cosas pasan a veces, pero lo arreglaré, no te preocupes. Open Subtitles هذه الأمور تحدث احيانا ولكن أنا سإصلحها ,لا تقلقي
    Creo que las cosas pasan por algo, y cuando pasan, lo haces lo mejor que puedes, y sigues adelante con ello. Open Subtitles أعتقد أن الأمور تحدث لسبب ما، وعندما تحدث الأشياء، عليك أن تفعل أفضل ما لديكم، ومواصلة المضي قدما في ذلك.
    A veces las cosas pasan porque tienen que pasar, ¿no? Open Subtitles بعض الأمور تحدث بلا اسباب احيانًا أليسَ كذلك؟
    Es un imbécil de entrada. La gente se choca, las cosas suceden. Open Subtitles كخيار للتسلية ، وكله يبدأ من عند فون الناس تصطدم ، الأمور تحدث
    No buscamos utilizar la fuerza, pero las cosas suceden. Open Subtitles نحن لا نسعى لإستخدام القاتل القوة ولكن الأمور تحدث
    Estas cosas suceden en un matrimonio pero no es irreparable. Open Subtitles هذه الأمور تحدث في الزواج، لكنها ليست غير قابلة للعلاج.
    Esas cosas ocurren mucho más allá de mi alcance. Open Subtitles تلك الأمور تحدث على مستوى أعلى بكثير من ترخيصي الأمني
    A veces, solo debes dejar que las cosas ocurran a su propio tiempo. Open Subtitles في بعض الأحيان ، عليك أن تدعي الأمور تحدث . بوقتها
    Son cosas que pasan en estos tiempos. Open Subtitles هذه الأمور تحدث في هذه الأوقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more