"الأمور لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • cosas no
        
    • cosas nunca
        
    • Así no es
        
    • esto no
        
    • cosas que no
        
    • las cosas
        
    • simplemente no
        
    • cuestiones no
        
    • no se
        
    Estamos estancados: no se producen progresos. Las cosas no avanzan, y podríamos decir incluso que la situación se está haciendo mucho más complicada. UN هناك ركود، أي لا يوجد تقدم؛ الأمور لا تسير إلى الأمام، بل يمكننا حتى القول إن الحالة قد زادت تعقيدا.
    Así que, resulta obvio decir que las cosas no pueden ser más del 100 % de sí mismas. TED ولذلك فمن البديهي أن الأمور لا يمكن أن تكون أكثر من مئة بالمئة من ذاتها.
    No hay razón para no cuidar las cosas, no hay ninguna razón. Open Subtitles لا داعى لعدم الاستمرار في الأمور لا داعى على الإطلاق
    Cuando no tienes suerte, las cosas nunca salen como las planeas. Open Subtitles عندما تكون منحوساً الأمور لا تكون كما خططت لها
    Así no es cómo funcionan las cosas. Open Subtitles انت على حق , الأمور لا تسير بهذه الطريقة
    Iba a decirte que lamento que las cosas no salieran como tú querías. Open Subtitles أنا فقط أريد إخباركِ بأن الأمور لا تسير دائماً كما نريد
    Tal vez por eso fue que las cosas no funcionaron entre ustedes. Open Subtitles ربما لهذا السبب الأمور لا تسير على ما يرام بينكم
    Pero estas cosas no pasan de un día para el otro. Se necesita práctica. Open Subtitles لكن مثل هذه الأمور لا تحدث بين ليلة وضحاها إنها تحتاج للتمرين
    Trabajemos en los campos con determinación. Las cosas no caen del cielo. Open Subtitles لنعمل بإصرار في الحقول إن الأمور لا تأتي من الفراغ
    Si fuese tú no me quedaría. Las cosas no se pondrán mejor. Open Subtitles لو كنت مكانك فلن أبقى الأمور لا تبدو في تحسّن
    Estas cosas no son así. Muy bien, yo me escondo bajo la cama. Open Subtitles الأمور لا تجرى هكذا, حسنا لذا سأمضى متخفيا
    Primero sólo se piensa en cambiar de vida, en mejorar, después cuando las cosas no van bien todos se desesperan y se preguntan: Open Subtitles الواحد منا يفكر في تغيير الحياة فقط وتحسين الأمور لاحقا، عندما الأمور لا تسير على ما يرام شخص ما سيصيبه اليأس ويسأل:
    Pero estas cosas no se hacen con pánico. Open Subtitles ولكن, هذه الأمور لا نقوم بها ونحن مفزوعين
    Así son las cosas, no podemos remediarlo Y lo sabes. Open Subtitles هكذا تدار الأمور, لا حيلة لنا، وأنت تعلم ذلك
    Sólo porque las cosas no funcionan entre tú y tu editor... Open Subtitles فقط لأن الأمور لا تجري حسنا بينكِ و مُحرِّرِكِ..
    Hay una especie de libertad al estar completamente fregado... porque uno sabe que las cosas no pueden empeorar. Open Subtitles هناك نوع من الحرية في كونك محطما لأنك تعرف أن الأمور لا يمكن أن تسوء أكثر مهما فعلت
    He descubierto que las cosas no van... Open Subtitles لقد وصلت قبلك بيوم و أرى أن الأمور لا تسير
    Algunas cosas nunca cambian. Open Subtitles أليس من الجميل معرفة أن بعض الأمور لا تتغير؟
    Vale, déjame decirte algo. Así no es como funciona, ¿vale? Open Subtitles حسناً , دعني أخبرك شئ ما الأمور لا تسير هكذا
    Si conocen un poco de tecnología gubernamental sabrán que esto no ocurre normalmente. TED إن كنتم تعرفون أي شيء بخصوص التكنولوجيا الحكومية، تعرفون أن الأمور لا تسير هكذا عادة.
    A veces, cuando pasan cosas que no son como debieran, cuando alguien cercano a nosotros muere, cuando perdemos unas elecciones o cuando sufrimos la derrota, pensamos que todo ha acabado. Open Subtitles أن الأمور لا تتجه بالاتجاه الصحيح نظن عندما يموت شخص عزيز علينا عندما نخسر انتخابات
    Sí, porque para mí, simplemente no parecía correcto. Open Subtitles نعم لانه بالنسبة لي الأمور لا تبدو على ما يرام
    La Junta considera que estas cuestiones no afectan a la presentación correcta de los estados financieros. UN ويرى المجلس أن هذه الأمور لا تؤثر على نزاهة عرض البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more