"الأمية لدى" - Translation from Arabic to Spanish

    • alfabetización de
        
    • analfabetismo de
        
    • analfabetismo entre
        
    • analfabetismo en
        
    • alfabetización para
        
    • analfabetismo para el
        
    • de analfabetismo para
        
    En cuanto a la alfabetización de adultos, el Programa de Alfabetización y Educación Básica de Adultos ha permitido importantes avances. UN وقد أتاح برنامج محو الأمية والتعليم الأساسي للكبار إحراز تقدم كبير في مجال محو الأمية لدى الكبار.
    Los esfuerzos realizados para difundir y fortalecer los programas de alfabetización de las mujeres, en particular en la campaña, permitieron elevar la tasa de alfabetización de los adultos. UN وأتاحت الجهود المبذولة لتعميم وتعزيز برامج محو الأمية لدى المرأة، وخاصة في الريف، الارتفاع بمعدل محو أمية الكبار.
    En cuanto a la educación, se enfatiza la persistencia del analfabetismo de la mujer, especialmente en el área rural. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يلاحظ استمرار الأمية لدى النساء، ولا سيما في الريف.
    También el índice de analfabetismo de la mujer rural es más alto que el de la mujer urbana. UN كذلك، فإن معدل الأمية لدى السكان النسائيين القرويين أشد منه في المدينة.
    Asimismo, el Comité señala que la tasa de analfabetismo entre mujeres adultas es del 13,8%. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معدل الأمية لدى النساء البالغات يبلغ 13.8 في المائة.
    El analfabetismo entre la población adulta es en Jersey un problema insignificante, que se aborda caso por caso. UN وتشكل الأمية لدى البالغين مشكلة ثانوية للغاية في جيرسي وتجري معالجتها على أساس كل حالة على حدة.
    26. Tasa de analfabetismo en las personas de 10 o más años de edad: 38,6% en 1996, frente a 49,6% en 1986. UN 26- نسبة الأمية لدى الأشخاص من 10 سنوات فأكثر: 38.6 في المائة عام 1996 مقابل 49.6 في المائة عام 1986.
    El factor central de la programación pertinente de la educación formal y alfabetización para adultos es responder a las necesidades y aspiraciones locales. UN وتقع الاستجابة للاحتياجات والتطلعات المحلية في صميم البرامج ذات الصلة بالتعليم الرسمي ومحو الأمية لدى الكبار.
    El Comité recomienda al Estado Parte que establezca también programas de alfabetización de adultos, sobre todo para los pueblos indígenas y en las zonas rurales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج لمحو الأمية لدى الكبار، لا سيما لصالح السكان الأصليين وفي المناطق الريفية.
    Cuadro 64 Evolución de las tasas de alfabetización de las personas de 15 a 20 años de edad UN تطور معدل محو الأمية لدى الأشخاص من سن 15 إلى 20 سنة
    Después de la independencia, se orientó hacia las masas y se denominó alfabetización de las masas. UN وبعد الاستقلال، اتّخذ محو الأمية هذا وجهة جماهيرية، وسُمِّي محو الأمية لدى الجماهير.
    La alfabetización de los adultos es posible gracias a la adopción de un alfabeto común. UN وقد تسنى تنفيذ محو الأمية لدى الكبار بفضل اعتماد أبجدية مشتركة.
    Cabe señalar que la tendencia es que la tasa de alfabetización de las mujeres jóvenes sea cada vez mayor que la de las mujeres de más edad. UN وجدير بالإشارة أن انخفاض نسبة الأمية لدى الشابات أسرع مما هو لدى النساء الأكبر سنا.
    Tasa de analfabetismo de la población rural y urbana UN معدل محو الأمية لدى السكان بالمناطق الريفية والحضرية
    En relación con el alto nivel de analfabetismo de las mujeres adultas indígenas, las medidas instrumentadas por el INEA son las siguientes: UN وفيما يتعلق بارتفاع مستوى الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية، اتخذ المعهد الوطني لتعليم الكبار التدابير التالية:
    Sírvanse indicar la tasa de analfabetismo de las mujeres indígenas, y las mujeres de las zonas rurales y urbanas. UN ويُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية.
    Sírvase indicar la tasa de analfabetismo de las mujeres indígenas, y las mujeres de las zonas rurales y urbanas. UN يُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية.
    La tasa de analfabetismo entre las mujeres rurales es del 95%. UN إن معدل الأمية لدى نساء الريفي يبلغ 95 في المائة.
    El porcentaje de analfabetismo entre los hombres romaníes era del 27%, frente al 42,2% que existía entre las mujeres romaníes. UN فنسبة الأمية لدى الرجال الغجر هي 27 في المائة مقابل 42.2 في المائة لدى النساء الغجريات.
    Por lo tanto, cuanto mayor sea el nivel de analfabetismo entre las mujeres de 15 a 24 años, tanto mayores serán las probabilidades de que se casen a temprana edad. UN ولذلك كلما ارتفعت نسبة الأمية لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، زاد احتمال الزواج المبكر بينهن.
    El primer paso consiste en prevenir la no escolarización de las niñas, que conduce al analfabetismo entre las mujeres adultas, garantizando el acceso equitativo de las niñas a la educación básica y la terminación de la educación básica. UN وتكمن الخطوة الأولى في كفالة عدم حرمان البنات من التعليم بغية تجنب الأمية لدى البالغات، وذلك عن طريق ضمان فرص متساوية للبنات للحصول على التعليم الأساسي وإتمامه.
    En 1990, por ejemplo, el índice de analfabetismo en las regiones rurales era del 55,9% frente al 43,4% en 2000. UN ومن ثم، فلقد كان معدل هذه الأمية لدى النساء بالمناطق الريفية، في عام 1990، 55.9 في المائة، بالقياس إلى 43.4 في المائة في عام 2000.
    La Red imparte una serie de cursos de alfabetización para mujeres, especialmente para las procedentes de medios desfavorecidos. UN وهي تنجز سلسلة من الدورات التدريبية في مجال محو الأمية لدى النساء، وبخاصة لدى اللواتي ينتمين إلى الأوساط المحرومة.
    * Las estadísticas correspondientes a 2000-2001 arrojan que la tasa de analfabetismo para el grupo de 10 a 45 años era del 85%, de ellos el 69% de todas las personas analfabetas eran mujeres. UN تشير إحصاءات 2000-2001 إلى أن نسبة الأمية لدى الفئة العمرية (10-45) بلغت 8.05 في المائة، تشكل الإناث منهم 69 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more