"الأمين العام أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Secretario General que
        
    • Secretario General de que
        
    • Secretario General a que
        
    • el Secretario General
        
    • del Secretario General
        
    • Secretario General se
        
    • Secretario General para que
        
    • Secretario General debería
        
    • Secretario General debe
        
    • Secretario General tiene
        
    Sin embargo, en la Propuesta 4, pasa a pedir al Secretario General que acelerara su labor de preparación de tal código de conducta. UN غير أن المكتب ينتقل في الاقتراح 4 ليطلب إلى الأمين العام أن يعجل بعمله بشأن إعداد مدونة قواعد السلوك هذه.
    La Subcomisión pidió al Secretario General que transmitiera la presente decisión al Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يحيل هذا المقرر إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La Asamblea General pidió al Secretario General que transmitiera este llamamiento a todos los gobiernos. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحيل هذا النداء إلى جميع الحكومات.
    El Comité Especial pide al Secretario General que proporcione información actualizada sobre esta cuestión en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يبين ما جد على هذه المسألة في تقريره المقبل.
    Asimismo, se pidió al Secretario General que presentara un informe a la Asamblea en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا في هذا الشأن.
    La delegación del Pakistán pide al Secretario General que reasigne estos seis puestos lo antes posible para que el Cuartel General pueda funcionar debidamente. UN ويطلب وفده إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لنقل هذه الوظائف الست، لكي يتسنى للمقر أن يؤدي مهامه كاملة.
    El Consejo pide al Secretario General que facilite al Relator Especial, dentro de los recursos existentes, toda la asistencia necesaria para que pueda cumplir su cometido. UN ويرجو المجلس من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص من الموارد الموجودة كل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من إنجاز مهمته.
    Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    La Comisión pidió también al Secretario General que le informara sobre la aplicación de esa resolución en su 58º período de sesiones. UN وقد طلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    El Comité pide al Secretario General que le informe sobre los progresos realizados a este respecto en su próximo período de sesiones. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يرفع إليها تقريرا في دورتها المقبلة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    El Comité pide al Secretario General que le informe sobre la labor del Comité Ejecutivo. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن أداء اللجنة التنفيذية.
    Además, pediría al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para aplicar la resolución. UN كما تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que prestase a la Junta toda la asistencia que pudiera necesitar. UN وطلبـت كذلك إلى الأمين العام أن يقـدم إلى المجلس كل ما يحتاج إليه من مساعدة.
    Pide al Secretario General que en su quincuagésimo octavo período de sesiones le informe de la aplicación de la presente resolución. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que aplicara las medidas recomendadas por el Grupo de Trabajo a ese respecto. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    Sin embargo, en este proyecto de resolución se le pide al Secretario General que haga exactamente lo mismo. UN إلا أنه يُطلب في مشروع القرار هذا إلى الأمين العام أن يفعل نفس الشيء بالضبط.
    Pide al Secretario General que en su quincuagésimo octavo período de sesiones le informe de la aplicación de la presente resolución. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    El Consejo también pidió al Secretario General que siguiera apoyando el proceso de paz. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم لعملية السلام.
    y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد عملية تسويغ هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية عن الدرجات الملائمة؛
    y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة، مع تقديم معلومات إضافية بشأن الرتب المناسبة؛
    Se informó a la Comisión durante su examen de los informes del Secretario General de que el Departamento seguía elaborando esos elementos. UN وأُبلغت اللجنة خلال نظرها في تقارير الأمين العام أن هذه العناصر لا تزال قيد الإعداد في إدارة الدعم الميداني.
    La Asamblea invitó al Secretario General a que mantuviera en examen constante la situación y le presentara un informe en la forma más apropiada. UN ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض الدائم وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في أنسب شكل.
    La Comisión Consultiva cree que el Secretario General debe estudiar urgentemente esta cuestión. UN وترى اللجنة أن على الأمين العام أن يسارع بمعالجة هذه المسألة.
    A juicio del Secretario General, la comunicación mencionada constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة بمثابة وثائق تفويض كافية.
    Así pues, la Comisión recomienda que el Secretario General se asegure de que todas las misiones cumplan ese requisito. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب.
    iii) Al Secretario General para que preste al Relator Especial toda la asistencia humana y financiera necesaria para el desempeño de su mandato. UN ' ٣ ' الى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للنهوض بالولاية المسندة اليه.
    el Secretario General debería en particular tratar de que la nueva estructura que se está constituyendo actualmente permita: UN وعلى اﻷمين العام أن يضمن، بصفة خاصة، أن يتيح الهيكل الجديد اﻵخذ في التشكل ما يلي:
    el Secretario General debe felicitar a los países miembros que les han brindado socorro, de una manera o de otra. UN ولهذا يتعين على اﻷمين العام أن ينوه في هذا الصدد بتلك البلدان اﻷعضاء التي قدمت لها مساعدات غوثية بشكل أو بآخر.
    34. el Secretario General tiene conocimiento de las consultas intergubernamentales que se están celebrando sobre el futuro del CMA. UN ٣٤ - ويدرك اﻷمين العام أن المشاورات الحكومية الدولية جارية حاليا بشأن مستقبل مجلس اﻷغذية العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more