"الأنشطة الرئيسية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las principales actividades que
        
    • las principales actividades de
        
    • las actividades principales de
        
    • las actividades principales que
        
    • sus principales actividades
        
    • las actividades básicas
        
    • de las principales actividades
        
    • las principales actividades en que
        
    • las actividades clave que
        
    • las actividades fundamentales
        
    • actividades fundamentales que
        
    • las actividades más importantes que
        
    • de las actividades principales
        
    En el capítulo II, ella expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. UN وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار أداء ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En el capítulo II, ella expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. UN وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Una de las principales actividades que se ha realizado con éxito es una serie de seis cursos sobre desertificación, organizados con los auspicios del PNUMA y, posteriormente, junto con la FAO y otros organismos nacionales e internacionales. UN وكان من بين الأنشطة الرئيسية التي تكللت بنجاح سلسلة من ست دورات أعدت عن التصحر بإشراف برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ثم بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة وغيرها من الهيئات الوطنية والدولية.
    A continuación se describen las principales actividades de fomento de la capacidad y cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD en 2005. UN ويرِد أدناه حديث عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في سنة 2005 في مجال بناء القدرات والتعاون التقني.
    las actividades principales de la secretaría a este respecto consisten en: UN وتشمل الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة في هذا الصدد ما يلي:
    En el capítulo II, la Relatora expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. UN وتعرض المقررة الخاصة، في الفرع الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار أداء ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En el capítulo II, la Relatora expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. UN وتعرض المقررة الخاصة، في الفرع الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En el capítulo II, la Relatora Especial expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. UN وتتناول المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    las principales actividades que tradicionalmente desarrolla son reuniones, talleres y seminarios. UN وقد تمثلت الأنشطة الرئيسية التي تم تنفيذها بشكل نموذجي في عقد الاجتماعات وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    En la sección II, la Relatora Especial presenta las principales actividades que ha llevado a cabo en el marco de su mandato durante el período objeto de examen. UN وتعرض المقررة الخاصة في الجزء الثاني الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها أثناء الفترة المستعرضة.
    También se hará referencia a las principales actividades que se están llevando a cabo en el marco del programa de trabajo del bienio en curso. UN وسترد أيضا إشارات إلى الأنشطة الرئيسية التي يجري تنفيذها في سياق برنامج العمل لفترة السنتين الحالية.
    Se destacó el objetivo primordial de la fácil utilización, y se hicieron sugerencias para centrar la Guía en las principales actividades que debían vigilarse. UN وشُدّد على الأهمية الفائقة لسهولة استخدام دليل المساعدة، واقترحت بعض المساهمات أن يركز الدليل على الأنشطة الرئيسية التي يتعين رصدها.
    Se ha definido un conjunto de 55 indicadores para medir las principales actividades que contribuyen a lograr esos resultados. UN وتم تحديد مجموعة من 55 مؤشرا لقياس الأنشطة الرئيسية التي تسهم في هذه النتائج.
    La coordinación y la prestación de asistencia humanitaria figuran entre las principales actividades de las Naciones Unidas. UN إن تنسيق وإيصال المساعدات الإنسانية من بين الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Los cursillos de fomento de la capacidad organizados por la Oficina se financian con cargo a recursos extrapresupuestarios y constituyen una de las principales actividades de divulgación del Comité. UN وتُموَّل حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات التي ينظمها المكتب من موارد خارجة عن الميزانية وتشكل أحد الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها اللجنة في مجال التوعية.
    Myanmar, de conformidad con su política exterior independiente y activa, ha participado en todas las principales actividades de las Naciones Unidas y sus organismos especializados en diversos ámbitos, incluidos los derechos humanos. UN وقد شاركت ميانمار، وفقا لسياستها الخارجية المستقلّة والنشطة، في جميع الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مختلف الميادين، بما فيها ميدان حقوق الإنسان.
    5. Las evaluaciones en profundidad llevadas a cabo el año pasado se centraron en las actividades principales de las mayores operaciones, el análisis de las estrategias regionales y cuestiones temáticas. UN 5- وركزت عمليات التقييم المتعمق التي أجريت خلال العام الماضي على الأنشطة الرئيسية التي يتم الاضطلاع بها في العمليات الكبيرة، وعلى تحليل الاستراتيجيات الإقليمية والقضايا المواضيعية.
    10. las actividades principales que se llevarán a cabo para alcanzar los referidos objetivos serán las siguientes: UN 10- وتتعلق الأنشطة الرئيسية التي تستهدف تحقيق الأهداف الوارد ذكرها أعلاه بما يلي:
    El Relator Especial quiere informar al Consejo de sus principales actividades desde que presentó su informe a la Asamblea General. UN ويود المقرر الخاص إطْلاعَ المجلس على الأنشطة الرئيسية التي قام بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة.
    Esos ejemplos representan las actividades básicas del Mecanismo Mundial y se han traducido en resultados tangibles. UN وتجسد هذه الأمثلة الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الآلية العالمية، وقد أفضت إلى نتائج ملموسة.
    A continuación se enumeran algunas de las principales actividades realizadas por la Oficina en 1999. UN وترد فيما يلي بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المفوضية في عام 1999.
    También se ofrece un panorama de las principales actividades en que se ha establecido esa cooperación. UN ويعرض التقرير أيضاً لمحة عامة عن الأنشطة الرئيسية التي تم فيها هذا التعاون.
    Por consiguiente en los planes no se distinguía entre las actividades clave que el PNUD debía emprender para que la iniciativa tuviera éxito, y las actividades que tenían un carácter más complementario. UN ولم تميزا بالتالي ما بين الأنشطة الرئيسية التي يتعين على البرنامج الاضطلاع بها لإنجاز المبادرة بنجاح والأنشطة التي تُعتبر تكميلية بطبيعتها.
    También se ha elogiado el establecimiento de un programa de trabajo conjunto de las secretarías de las convenciones de Río que contribuya a cristalizar las actividades fundamentales de una posible colaboración. UN كما أشيد بتكوين فريق اتصال مشترك بين أمانات اتفاقيات ريو، مما يساعد على بلورة الأنشطة الرئيسية التي يمكن التعاون بشأنها.
    Además, se exponen las actividades fundamentales que han de llevarse a cabo con arreglo al programa durante el actual bienio 2008-2009. UN وتعرض أيضا الأنشطة الرئيسية التي سيجرى تنفيذها في إطار البرنامج خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009.
    En el presente informe se exponen las actividades más importantes que ha realizado el Representante durante el período comprendido entre agosto de 2009 y julio del presente año. UN يوجز هذا التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها الممثل خلال الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى تموز/يوليه 2010.
    II. Descripción de las actividades principales en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 31 de diciembre de 1997 UN ثانيا - وصف اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت فــي أثناء الفتــرة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more