Algunas de esas mujeres habían podido iniciar diversos tipos de actividades generadoras de ingresos con el apoyo de instituciones de microcrédito. | UN | وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر. |
Las economías obtenidas, que ascienden a aproximadamente 80.000 dólares de los EE.UU., se utilizan fundamentalmente en actividades generadoras de ingresos. | UN | وبلغ مجموع الوفورات المتحققة قرابة ٠٠٠ ٨٠ دولار، وجرى استخدامها أساسا في الأنشطة المدرة للدخل. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las actividades generadoras de ingresos del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة |
i) Las entradas netas derivadas de las actividades que producen ingresos se contabilizan como ingresos diversos; | UN | `1 ' يقيد صافي الايرادات المحققة من الأنشطة المدرة للدخل بوصفه ايرادات أخرى. |
i) Las entradas netas derivadas de las actividades que producen ingresos se contabilizan como otros ingresos; | UN | `1` يقيد صافي الايرادات المحققة من الأنشطة المدرة للدخل بصفته ايرادات أخرى. |
No obstante, también existe el potencial de que las actividades que generan ingresos aumenten la autonomía y la potenciación de las mujeres. | UN | ومع ذلك، هناك احتمال قائم بأن تزيد الأنشطة المدرة للدخل من الاستقلال الذاتي للمرأة وتمكينها. |
Se siguen promoviendo las actividades de generación de ingresos para aumentar la autosuficiencia de los refugiados. | UN | وتشجع أيضا الأنشطة المدرة للدخل من أجل زيادة إعتماد اللاجئين على الذات. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las actividades generadoras de ingresos del sistema de las Naciones Unidas y observaciones del Secretario General sobre el informe | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة وتعليقات الأمين العام على ذلك التقرير |
actividades generadoras de ingresos del sistema | UN | الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة |
Número de empresas rurales y demás actividades generadoras de ingresos iniciadas o fortalecidas. | UN | ● عدد المنشآت الريفية وسائر الأنشطة المدرة للدخل التي تم تأسيسها أو تعزيزها. |
Se dictaron cursos especializados avanzados en medio ambiente, explotación agrícola, ganadería y otras actividades generadoras de ingresos, tales como artesanías, explotación de huertos domésticos y elaboración de alimentos. | UN | كما وفر دورات تدريبية متقدمة ومتخصصة في مجالات البيئة والزراعة وتربية الحيوانات وغيرها من الأنشطة المدرة للدخل مثل الحرف اليدوية والبستنة المنزلية وتجهيز الأغذية. |
El producto de las actividades generadoras de ingresos se acreditará como ingresos varios. | UN | تُقيد عائدات الأنشطة المدرة للدخل كإيرادات متنوعة. |
Como la economía afgana es principalmente de base agrícola, resulta indispensable alentar las actividades generadoras de ingresos en la población rural. | UN | ونظرا لأن الاقتصاد الأفغاني يقوم أساسا على الزراعة، فمن الضروري تشجيع الأنشطة المدرة للدخل بين السكان الريفيين. |
La disminución obedece a una reducción general del nivel de operaciones en las actividades que producen ingresos. | UN | ويعزى هذا إلى الانخفاض العام في مستوى العمليات في مجال الأنشطة المدرة للدخل. |
i) El ingreso neto derivado de las ventas de publicaciones se contabiliza en actividades que producen ingresos. | UN | `1` الايرادات الصافية المتأتية من بيع المنشورات تبيّن في اطار الأنشطة المدرة للدخل. |
Sumas producidas por actividades que producen ingresos y por el alquiler de locales de oficina de las Naciones Unidas | UN | عائدات الأنشطة المدرة للدخل وعائدات تأجير الأماكن المكتبية التابعة للأمم المتحدة |
El programa proporciona ayuda directa a los niños en situación de riesgo, así como a los que han abandonado la escuela, por medio de actividades que generan ingresos. | UN | ويقدم البرنامج الدعم المباشر للأطفال المعرضين للخطر والذين ينسحبون من الأنشطة المدرة للدخل الكافي. |
:: Apoyo a actividades que generan ingresos dirigidas a los pobres, en particular en los países menos adelantados | UN | :: دعم الأنشطة المدرة للدخل التي تستهدف الفقراء، لاسيما فقراء أقل البلدان نموا |
La gestión del centro corre a cargo de un comité local y todos sus gastos de funcionamiento se sufragaron con actividades de generación de ingresos y las cuotas de los miembros. | UN | وتتولى إدارة المركز لجنة محلية، وغُطيت جميع تكاليف تشغيله من إيرادات الأنشطة المدرة للدخل ورسوم العضوية. |
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas. | UN | وشملت التدابير الأخرى الأنشطة المدرة للدخل ولمّ شمل الأسرة والخدمات النفسية والأنشطة الترفيهية. |
Asistencia en la creación de actividades que generen ingresos y la concesión de pequeñas subvenciones | UN | :: المساعدة في وضع الأنشطة المدرة للدخل والحصول على المنح الصغيرة |
Más de 17.000 miembros de las comunidades, incluidas 8.000 mujeres, han recibido capacitación para diversas actividades remunerativas. | UN | وقد تم تدريب ما يربو على 000 17 من أفراد المجتمع المحلي، ومن بينهم 000 8 امرأة، على مختلف الأنشطة المدرة للدخل. |
Las actividades remuneradas a que se dedican los desplazados tienden a estar mal pagadas, a ser provisionales y sin prestaciones sociales o con muy pocas, como la construcción para los hombres y el empleo doméstico para las mujeres. | UN | ويميل شكل الأنشطة المدرة للدخل التي يعمل فيها المشردون داخلياً إلى أن تكون أعمالاً مؤقتة وبأجور منخفضة وذات إعانات اجتماعية قليلة وبمبالغ ضئيلة، مثل أعمال البناء للرجال والأعمال المنزلية للنساء. |
Las mujeres en situaciones difíciles o de pobreza extrema reciben asistencia alimentaria y capacitación para desarrollar aptitudes que les permitan emprender actividades lucrativas. | UN | وما انفكت النساء المكروبات والشديدات العوز يتلقين المساعدة الغذائية ويستفدن من التدريب على تنمية المهارات في مجال الأنشطة المدرة للدخل. |
Fomento de la generación de ingresos y de las microfinanzas | UN | تشجيع الأنشطة المدرة للدخل والتمويل المصّغر |
Las mujeres de las zonas rurales nunca se quedan a la zaga en participar en actividades rentables pero tienden a no percatarse de sus derechos. | UN | ١٦٤ - والمرأة الريفية ليست مقصرة أبداً في المشاركة في اﻷنشطة المدرة للدخل لكنها تفتقر غالبا إلى الوعي بحقوقها. |