"الأنشطة المضطلع بها في الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades en el espacio
        
    • las actividades realizadas en el espacio
        
    d) La Ley de Actividades Espaciales de Suecia se aplica a las actividades en el espacio ultraterrestre (actividades espaciales). UN (د) القانون السويدي بشأن الأنشطة الفضائية، الذي ينطبق على الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي (الأنشطة الفضائية).
    La Comisión tomó nota de que la Subcomisión había convenido en que podría continuar examinando la cuestión de la ética de las actividades en el espacio ultraterrestre en el marco de ese tema del programa. UN 168- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد اتفقت على أنه يمكن مواصلة النظر في مسألة أخلاقيات الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي ضمن هذا البند من جدول الأعمال.
    La Comisión tomó nota de que la Subcomisión había convenido en que podría continuar examinando la cuestión de la ética de las actividades en el espacio ultraterrestre en el marco de ese tema del programa. UN 168- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد اتفقت على أنه يمكن مواصلة النظر في مسألة أخلاقيات الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي ضمن هذا البند من جدول الأعمال.
    Recordando las disposiciones previstas en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre en cuanto al suministro de información, en la mayor medida posible dentro de lo viable y factible, acerca de las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre, en particular mediante el registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير إلى ما يرد في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي من أحكام بشأن تقديم المعلومات، إلى أقصى حد ممكن ومجد عمليا، عن الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، وخصوصا من خلال تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي،
    Recordando las disposiciones previstas en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre en cuanto al suministro de información, en la mayor medida posible dentro de lo viable y factible, acerca de las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre, en particular mediante el registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre, UN وإذ تستذكر ما يَردُ في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي من أحكام بشأن تقديم المعلومات، إلى أقصى حدٍّ ممكن ومجدٍ عملياً، عن الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، وخصوصاً من خلال تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي،
    73. Finalmente, la Subcomisión acordó que podría continuar examinando la cuestión de la ética de las actividades en el espacio ultraterrestre en el marco del tema 5 de su programa. UN 73- وأخيرا، اتفقت اللجنة الفرعية على أنها يمكن أن تواصل النظر، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، في مسألة أخلاقيات الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي.
    29. La política espacial de las Naciones Unidas tendrá seis principios rectores. Primero, las actividades en el espacio ultraterrestre deben realizarse con fines pacíficos y en beneficio de toda la humanidad. UN 29- وستقوم سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء على ستة مبادئ توجيهية، أولها أن الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي ينبغي أن تجرى لأغراض سلمية ولمنفعة البشرية جمعاء.
    Esas delegaciones eran de la opinión de que el régimen jurídico por el que se regían las actividades en el espacio ultraterrestre debía velar por que las investigaciones y demás actividades en el espacio redundaran en beneficio de la calidad de vida y el bienestar de los seres humanos, y en la prosperidad de las generaciones actuales y futuras. UN ورأت تلك الوفود أنَّ النظام القانوني الذي يحكم الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي ينبغي أن يكفل إسهام بحوث الفضاء والأنشطة الفضائية في تحسين نوعية حياة البشر ورفاههم وفي تحقيق الرخاء للأجيال الحالية والمقبلة.
    198. Se expresó la opinión de que las directrices debían ajustarse a los principios jurídicos que regían las actividades en el espacio ultraterrestre, y que en ellas se debía tener en cuenta el no emplazamiento de armamento en ese entorno. UN 198- ورئي أنَّ المبادئ التوجيهية ينبغي أن تتماشى مع المبادئ القانونية التي تستند إليها الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، على نحو يراعي عدم وضع أسلحة في تلك البيئة.
    Esas delegaciones eran de la opinión de que el régimen jurídico por el que se regían las actividades en el espacio ultraterrestre debía velar por que las investigaciones y demás actividades en el espacio redundaran en beneficio de la calidad de vida y el bienestar de los seres humanos, y en la prosperidad de las generaciones actuales y futuras. UN ورأت تلك الوفود أنَّ النظام القانوني الذي يحكم الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي ينبغي أن يكفل إسهام بحوث الفضاء والأنشطة الفضائية في تحسين نوعية حياة البشر ورفاههم وفي تحقيق الرخاء للأجيال الحالية والمقبلة.
    10. La Comisión ha contribuido de manera importante al establecimiento del régimen jurídico que debe regir las actividades en el espacio ultraterrestre con fines pacíficos por conducto de los cinco tratados de derecho espacial y los cinco conjuntos de principios y declaraciones relativos al espacio ultraterrestre. UN 10- وقد كان للجنة دورٌ محوري في صوغ النظام القانوني الذي يحكم الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي للأغراض السلمية والذي أنشئ من خلال المعاهدات الخمس الخاصة بقانون الفضاء والمجموعات الخمس من المبادئ والإعلانات المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    15. El Sr. Tarawneh (Jordania) agradece a todas las delegaciones que apoyaron la solicitud de Jordania y expresa su determinación de añadir valor a las actividades en el espacio ultraterrestre. UN 15 - السيد الطراونه (الأردن): شكر جميع الوفود التي أيدت طلب الأردن وأعرب عن تصميم بلده على أن تضيف قيمة إلى الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي.
    Recordando las disposiciones previstas en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre en cuanto al suministro de información, en la mayor medida posible dentro de lo viable y factible, acerca de las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre, en particular mediante el registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير إلى ما يرد في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي من أحكام بشأن تقديم المعلومات، إلى أقصى حد ممكن ومجد عمليا، عن الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، وخصوصا من خلال تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي،
    Recordando las disposiciones previstas en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre en cuanto al suministro de información, en la mayor medida posible dentro de lo viable y factible, acerca de las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre, en particular mediante el registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير إلى ما يرد في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي من أحكام بشأن تقديم المعلومات، إلى أقصى حد ممكن ومجد عمليا، عن الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، وخصوصا من خلال تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي،
    49. Se expresó la opinión de que era importante proseguir los esfuerzos encaminados a la aceptación universal del régimen jurídico internacional que regula las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre, teniendo en cuenta la necesidad de determinar las nuevas esferas que posiblemente requiriesen regulación y a las que podría atenderse elaborando instrumentos complementarios. UN 49- ونوّه بأهمية مواصلة الجهود الرامية إلى بلوغ قبول عالمي للنظام القانوني الدولي الذي يحكم الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، مع مراعاة الحاجة إلى استبانة المجالات الجديدة التي قد تتطلّب لوائح تنظيمية والتي يمكن معالجتها بصوغ صكوك تكميلية.
    193. Algunas delegaciones opinaron que el régimen jurídico por el que se regían las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre debía garantizar que las investigaciones y demás actividades espaciales redundaran en beneficio de la calidad de vida y el bienestar de los seres humanos y en la prosperidad de las generaciones actuales y futuras. UN 193- ورأت بعض الوفود أنَّ النظام القانوني الذي يحكم الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي ينبغي أن يكفل إسهام بحوث الفضاء والأنشطة الفضائية في تحسين نوعية حياة البشر ورفاههم وفي تحقيق الرخاء للأجيال الحالية والمقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more