"الأهداف الثلاثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los tres objetivos
        
    • las tres metas
        
    • sus tres objetivos
        
    • estos tres objetivos
        
    • objetivo triple
        
    • esos tres objetivos
        
    • los tres principales objetivos
        
    Agradece a Francia el apoyo prestado para alcanzar conjuntamente los tres objetivos de la iniciativa Energía Sostenible para Todos (SE4ALL). UN وشكر فرنسا لما تقدمه من دعم في العمل نحو الجمع بين الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    los tres objetivos merecen atención concreta y la asignación de más recursos. UN وتستحق الأهداف الثلاثة المذكورة، جميعها، تركيز الاهتمام عليها وتخصيص مزيد من الموارد لتحقيقها.
    La administración de la UNMIK ha establecido los tres objetivos siguientes que deberán alcanzarse durante el próximo ejercicio económico. UN وقد حددت إدارة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الأهداف الثلاثة التالية التي سيتم تحقيقها خلال الفترة المالية القادمة:
    La aplicación del enfoque por ecosistemas ayudará a lograr un equilibrio entre los tres objetivos del Convenio. UN ولذلك فإن تطبيق نهج النظام الإيكولوجي سيساعد على التوصل إلى توازن بين الأهداف الثلاثة للاتفاقية.
    5. Observa los progresos realizados recientemente en el logro de los tres objetivos establecidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN ' ' 5 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Basándose en estas líneas estratégicas, el Gobierno ha determinado un conjunto de intervenciones que deben hacerse en colaboración con la sociedad, destinadas a contribuir a los tres objetivos del PEN. UN واستناداً إلى هذه الخطوط الاستراتيجية، حددت الحكومة مجموعة تدابير ستضطلع بها بالاشتراك مع المجتمع. وتسعى هذه التدابير إلى المساهمة في الأهداف الثلاثة للخطة الاستراتيجية الوطنية.
    Nuestra respuesta ha sido rápida y hemos hecho progresos en los tres objetivos. UN كانت استجابتنا سريعة وأحرزنا تقدما في تحقيق جميع الأهداف الثلاثة.
    Es fundamental que se cumplan los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica de manera equilibrada y eficaz. UN ومن الأهمية بمكان أن تنفّذ الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي بطريقة متوازنة وفعالة.
    Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية،
    El camino a seguir para lograr los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica y las metas y los objetivos sobre la biodiversidad convenidos internacionalmente UN السبيل إلى تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وأهداف التنوع البيولوجي وغاياته المتفق عليها دوليا
    El camino a seguir para lograr los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica y las metas y los objetivos sobre la biodiversidad convenidos internacionalmente UN السبيل إلى تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وأهداف التنوع البيولوجي وغاياته المتفق عليها دوليا
    Si se logran los tres objetivos conjuntamente, se aprovecharán al máximo los beneficios del desarrollo y se ayudará a estabilizar el cambio climático a largo plazo. UN وسيعظم تحقيق الأهداف الثلاثة معا منافع التنمية ويساعد على استقرار المناخ على المدى الطويل. دواعي التحرك الفوري
    Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية،
    Reafirmando que la participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos genéticos es uno de los tres objetivos del Convenio, UN وإذ تؤكد من جديد أن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية هو أحد الأهداف الثلاثة للاتفاقية،
    Para ese fin se han establecido los tres objetivos siguientes. UN وقد تم تحديد الأهداف الثلاثة التالية بهذا الشأن:
    Este Programa Mundial de Acción recomienda 11 ámbitos de actividad para ayudar a centrar nuestros esfuerzos y movilizar compromisos con el logro de los tres objetivos. UN يوصي برنامج العمل العالمي هذا بأحد عشر مجال عمل للمساعدة في تركيز جهودنا وتعبئة الالتزامات نحو تحقيق الأهداف الثلاثة.
    En el Programa Mundial de Acción se señalan 11 ámbitos de actividad para contribuir al logro de los tres objetivos fijados. UN ويحدد برنامج العمل العالمي 11 مجال عمل لتحقيق الأهداف الثلاثة.
    La iniciativa seguirá los progresos realizados en el logro de los tres objetivos a lo largo del tiempo. UN وسوف تتابع المبادرة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الثلاثة بمرور الوقت.
    Por ejemplo, el Noveno Plan establece el objetivo triple de incorporar la perspectiva de género, eliminar la desigualdad de género y facultar a las mujeres. UN وعلى سبيل المثال تحدد الخطة التاسعة الأهداف الثلاثة لمراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية والقضاء على عدم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    esos tres objetivos reflejan una combinación de los problemas tradicionales de la discapacidad con variables ambientales dentro de un amplio marco de derechos humanos. UN وتعكس هذه الأهداف الثلاثة مزيجا من اهتمامات العجز التقليدية بالمتغيرات البيئية في الإطار العام لحقوق الإنسان.
    Se trata de una plataforma de datos y un sistema de seguimiento a nivel mundial, destinado a hacer posible una supervisión rigurosa y transparente de los progresos conseguidos para el logro de los tres principales objetivos de la iniciativa " Energía Sostenible para Todos " hasta 2030. UN وهو عبارة عن قاعدة للبيانات ونظام رصد على الصعيد العالمي، يهدف إلى إتاحة رصد التقدم المحرز بدقة وشفافية من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة الرئيسية لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع حتى عام 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more