Lo que es más importante, este índice ha mejorado en todos los estados del país y en un 99,87% de sus municipios. | UN | بل إن الأهم من ذلك أن الدليل قد تحسن في جميع ولايات البلد وفي 99.87 في المائة من بلدياته. |
Pero lo más importante, este es un pueblo a seis horas de cualquier carretera. | TED | ولكن الأهم من ذلك، هذه قرية تبعد ست ساعات عن أي طريق. |
más importante aún, con lo que sea que fue golpeado debió haber sido extremadamente pesado. | Open Subtitles | الأهم من ذلك، أيا كان ما ضربه به يجب أن يكون ثقيلا للغاية |
Pero incluso lo más importante, que necesitas saber es cómo crear una narración visual. | TED | ولكن الأهم من ذلك يجب عليك أن تتمكن من خلق محرك بصري |
lo más importante de todo, creo yo, es trabajar con pequeños grupos de mujeres, proporcionándolas con oportunidades de sacar préstamos micro créditos. | TED | الأهم من ذلك كله، على ما أعتقد هو العمل مع مجموعات صغيرة من النساء، ومنحهن فرص لقروض صغيرة جدا. |
lo más importante es que la naturaleza enigmática de sus libros... los habría convertido en clásicos de culto. | Open Subtitles | والشيء الأهم من ذلك هو كتبهم المبهمه والذي من الطبيعي أن تجعلهم من طراز كلاسيكي |
Además, y lo que es aún más importante, los Estados poseedores de armas nucleares deben reducir y llegado el momento eliminar sus arsenales. | UN | وأضاف أن الأهم من ذلك هو وجوب تخفيض الدول الحائزة للأسلحة النووية من ترساناتها وإزالتها لتلك الترسانات في نهاية المطاف. |
Lo que es más importante, ¿me puedes devolver mi maldito collar, por favor? | Open Subtitles | و الأهم من ذلك , أيمكنني استعادة قلادتي من فضلك ؟ |
Los miembros del Consejo han enfocado ese empeño con la mente abierta y, lo que es más importante, comprometidos totalmente a mejorar la labor del Consejo de Seguridad en el desempeño de sus responsabilidades. | UN | ويقوم أعضاء المجلس بهذا العمل بعقل متفتح، ولكن الأهم من ذلك بتعهُّد واضح بتحسين عمل مجلس الأمن في الاضطلاع بمسؤولياته. |
Lo que es más importante, se reconocen los mandatos independientes de las instituciones de Bretton Woods. | UN | ولكن الأهم من ذلك أن مشروع القرار يسلم بالولايات المستقلة لمؤسسات بريتون وودز. |
más importante aún fue el establecimiento de centros de atención sanitaria de la mujer en todos los grandes hospitales de Israel. | UN | وكان الأهم من ذلك إنشاء مراكز للرعاية الصحية للمرأة في كل مستشفى رئيسي في إسرائيل. |
más importante aún, esto ha sido logrado sin derramar sangre y sin amenazas bélicas. | UN | بل إن الأهم من هذا هو أنه تم التوصل إليه دون إراقة دماء أو اللجوء إلى التهديدات التي تثير الخصومة. |
No obstante, más importante que la retirada en sí misma son la manera y el contexto en que tuvo lugar, así como las subsiguientes medidas que se adopten. | UN | ولكننا ندرك أيضا أن الأهم من فك الارتباط في حد ذاته، هو كيفية حدوثه، والسياق الذي يأتي فيه، والخطوات التي تليه. |
No obstante, es más importante que no olvidemos que ante todo la existencia de esas armas es una amenaza para la supervivencia de la humanidad y de nuestro planeta. | UN | غير أن الأهم من ذلك وجوب ألا ننسى أن وجود هذه الأسلحة، في المقام الأول، هو الخطر المهدد لبقاء جنس البشر ولبقاء كوكبنا. |
Quiénes miembro, quién es amigo, quién es enemigo, y lo más importante de todo, ¿qué dicen detrás de aquellas puertas cerradas? | Open Subtitles | الأعضاء , الأصدقاء , الأعداء و الأهم من ذلك كله ماذا يقولون خلف كل هذه الابواب المغلقة ؟ |
Pero, lo más importante de todo, requiere un compromiso con una cooperación multilateral y multidimensional duradera. | UN | ولكن الأهم من كل ذلك أنه يتطلب التزاما بالتعاون الدائم المتعدد الأطراف والمتعدد الأبعاد. |
Sí, en fin, pero lo más importante es que quiero que me acompañes esta noche, a la fiesta. | Open Subtitles | نعم مهما يكن ولكن الأهم من ذلك أريدك أن تأتي معي هذه الليلة الى الحفلة |
Lo que es aún más importante, tenían por objeto administrar la corriente de las transacciones económicas internacionales. | UN | بل الأهم من ذلك أنه كان المقصود بها أن تعالج تدفق معاملات اقتصادية دولية. |
Pero, sobre todo, pensé que habías decidido pasar el verano en otro lado. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك، حسبتك قررت قضاء الصيف في مكان آخر. |
Bueno, el que va a ser su marido más que nada, porque como macho, él hubiera ocupado su lugar como Faraón si ellos se hubieran casado. | Open Subtitles | حسناً، أجل، الذي سيكون زوجها هو الأهم من ذلك كله ، لأنه ذكر كما في الفراعنة، سوف يحصل على منصِبها إذا تزوجا |
Pero por encima de todo, quiero darte las gracias, mamá. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك كله أريد أن أشكرك يا أمي |
Algunos representantes fueron de la opinión de que, más importante que la estructura y la composición de ese órgano, era el hecho de que tuviese carácter especializado y fuese objetivo, digno de crédito e imparcial. | UN | ورأى بعض الممثلين أن الأهم من هيكل تلك الهيئة وتكوينها هو ضرورة أن تكون الهيئة متخصصة وموضوعية وموثوقة ونزيهة. |
A medida que nos hicimos amigos, me convertí en su confidente y su consejera médica, pero, aún mas importante, llegué a ser la persona que administró sus experiencias finales. | TED | وأصبحنا أصدقاء، أصبحت وصيهم ومدافعهما الطبي، ولكن الأهم من ذلك، أصبحت الشخص الذي نظم تجربة نهاية حياتهما. |
Expresó su determinación de contribuir al éxito y a la continuidad del examen, no sólo en lo relativo a la presentación del informe sino también, lo que era más importante, en lo referente a la aplicación de esas recomendaciones sobre el terreno. | UN | وأعربت توفالو عن التزامها بنجاح واستمرارية الاستعراض، لا في مرحلة تقديم التقارير فحسب، ولكن الأهم من ذلك في مرحلة تنفيذ هذه التوصيات على أرض الواقع. |
Además, se trataba de una cuestión de principio, lo que era aun más importante. | UN | بيد أن المسألة اﻷهم من ذلك هي مسألة المبدأ. |
sobretodo, evitaran cualquier contacto con el enemigo. | Open Subtitles | الأهم من كل شئ، عليكما تجنب أيّ قتال مع العدوّ |