:: Cooperar con la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia en el contexto de su próxima visita a Georgia. | UN | :: التعاون مع اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، في إطار الزيارة المقبلة التي ستقوم بهـا اللجنة إلى جورجيـا. |
Desde 1999, miembro de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia | UN | عضو، اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، منذ عام 1999 |
Esa encuesta se inspira en una recomendación de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. | UN | وهذا الاستقصاء مستوحى من توصية للجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
El Convenio Europeo para la represión del terrorismo regula las cuestiones relativas a la extradición de terroristas. | UN | تنظم الاتفاقية الأوروبية لمكافحة الإرهاب القضايا المتصلة بتسليم الإرهابيين. |
7. Convenio Europeo para la represión del terrorismo, 1977. | UN | 7 - الاتفاقية الأوروبية لمكافحة الإرهاب، لسنة 1977. |
El Parlamento Europeo y el Consejo Europeo designaron el año 2010 Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social. | UN | وحدد البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي عام 2010 باعتباره السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
Se han formulado estrategias regionales en el marco del Año Europeo contra la Pobreza y la Exclusión Social, 2010. | UN | وقد وضعت استراتيجيات إقليمية في إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، عام 2010. |
- La acción de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia; | UN | :: عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة التمييز والتعصب؛ |
- Estudien la manera más eficaz de reforzar la acción de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia; | UN | :: النظر في أفضل السبل إلى تعزيز عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛ |
La reunión fue organizada por la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, conjuntamente con el comité directivo de organizaciones no gubernamentales de Europa. | UN | وقامت بتنظيم الاجتماع اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، مع اللجنة التوجيهية الأوروبية للمنظمات غير الحكومية. |
En el ámbito europeo, Alemania participa activamente en las actividades de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. | UN | وعلى الصعيد الأوروبي، تشترك ألمانيا بنشاط في عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
Hungría ha ratificado o firmado todos los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo internacional que se encuentran vigentes, así como la Convención Europea contra el Terrorismo. | UN | قامت هنغاريا إما بالتوقيع أو التصديق على جميع الصكوك القانونية العالمية السارية المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي فضلا عن الاتفاقية الأوروبية لمكافحة الإرهاب. |
El programa de cooperación destinado a reducir la amenaza ha pasado a ser uno de los importantes instrumentos de la estrategia Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وأصبح البرنامج التعاوني للحد من الخطر إحدى الأدوات الهامة في الاستراتيجية الأوروبية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa | UN | استراتيجية الاتحاد الأوروبية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل |
Remite informes a la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. | UN | وتقدم تقارير إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
14. El 10 de noviembre, el Relator Especial fue recibido por el Comité Europeo para la prevención de la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes en Estrasburgo (Francia). | UN | 14- وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حظي المقرر الخاص بضيافة اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب في ستراسبورغ بفرنسا. |
La firma por Polonia de los llamados " tratados antiterroristas " , incluido el Convenio Europeo para combatir el terrorismo, excluye la posibilidad de que las partes en los tratados consideren los delitos terroristas como delitos políticos. | UN | ودخول بولندا في ما يسمى بمعاهدات مكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لمكافحة الإرهاب، يستبعد اعتبار الجرائم الإرهابية التي يرتكبها أطراف في المعاهدة كجرائم سياسية. |
El Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, elaborado en 1977, es de suma importancia. | UN | وإلى جانب الاتفاقات العالمية، انضمت جورجيا إلى اتفاقات إقليمية هامة جدا، منها بالخصوص الاتفاقية الأوروبية لمكافحة الإرهاب لعام 1977. |
La República Checa recordó que había presentado un informe al Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. | UN | وذكّرت الجمهورية التشيكية بأنها قدمت تقريراً إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة. |
86. En lo que respecta a la lucha contra la pobreza, se ha adoptado el Programa Nacional para el Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social. | UN | 86- وفيما يخص مكافحة الفقر، اعتُمد البرنامج الوطني للسنة الأوروبية لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي. |
En 1997, declarado Año Europeo contra el Racismo y la Xenofobia, se habían organizado diversas actividades, en particular la creación del Observatorio de los fenómenos racistas y xenófobos, con sede en Viena. | UN | وخلال سنة 1997، وهي السنة الأوروبية لمكافحة العنصرية، تم الاضطلاع بعدة أنشطة من بينها إنشاء مركز رصد في فيينا معني بمكافحة العنصرية. |
Association européenne contre les violences faites aux femmes au travail | UN | الرابطة الأوروبية لمكافحة العنف ضد المرأة في أماكن العمل |
A) El multilateralismo eficaz es la piedra angular de la estrategia europea de lucha contra la proliferación de ADM | UN | ألف- إن تعدد الأطراف الفعال هو حجر الزاوية للاستراتيجية الأوروبية لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل |
Se hizo referencia a ejemplos concretos, como la red oficiosa de autoridades europeas de lucha contra la corrupción. | UN | وأشير أيضا إلى أمثلة محددة، منها الشبكة غير الرسمية للسلطات الأوروبية لمكافحة الفساد. |