"الأوروبي لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europeo de Derechos
        
    • Europea de Derechos
        
    • Europeo de los Derechos de
        
    • European Roma Rights
        
    • Europa para los Derechos
        
    • Europeo para los Derechos
        
    • Europeo en pro de los Derechos de
        
    Está representada por el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, organización no gubernamental con sede en Budapest. UN ويمثلها المركز الأوروبي لحقوق الغجر، وهو منظمة غير حكومية مقرها في بودابست.
    Está representada por el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, organización no gubernamental con sede en Budapest. UN ويمثلها المركز الأوروبي لحقوق الغجر، وهو منظمة غير حكومية مقرها في بودابست.
    Está representado por el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, organización no gubernamental con sede en Budapest, en calidad de abogado. UN ويمثله كمحام المركز الأوروبي لحقوق الغجر، وهو منظمة غير حكومية يقع مقرها في بودابست.
    Ante los ojos de la sociedad islandesa el Pacto debe ser respetado y debe constituir un instrumento internacional independiente que pueda ser invocado sin que forzosamente se lo vincule con la Convención Europea de Derechos Humanos. UN فالعهد يجب أن يكون صكا دوليا محترما قائما بذاته في نظر المجتمع الآيسلندي، صكا يمكن الرجوع إليه دون ربطه بالضرورة بالعهد الأوروبي لحقوق الإنسان.
    2010- Instructora y oradora en el seminario del Centro Europeo de los Derechos de la población romaní para investigadores sobre cómo entrevistar a las víctimas de la trata; UN :: 2010: مدربة ومتحدثة في الحلقة الدراسية للمركز الأوروبي لحقوق الغجر التي تضم باحثين لإجراء مقابلات مع ضحايا الاتجار
    El Comisionado Europeo de Derechos Humanos ejercía funciones que tenían poco que ver en ese momento con el trabajo del Tribunal Europeo. UN وقالت إن المفوض الأوروبي لحقوق الإنسان يقوم بوظائف لا تتصل في الوقت الحالي بعمل المحكمة الأوروبية.
    Está representado por dos ONG: el Centro de Derecho Humanitario, establecido en Belgrado, y el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, establecido en Budapest. UN ويمثله مركز القانون الإنساني الذي يتخذ بلغراد مقراً لـه، والمركز الأوروبي لحقوق الغجر ومقره في بودابست، وهما من المنظمات غير الحكومية.
    Está representado por las ONG Centro de Derecho Humanitario, establecido en Belgrado, y Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, establecido en Budapest. UN ويمثله مركز القانون الإنساني التابع للمنظمات غير الحكومية ومقره بلغراد، والمركز الأوروبي لحقوق الغجر ومقره بودابست.
    El peticionario está representado legalmente por el Humanitarian Law Center (HLC) y el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes. UN ويتولى تمثيل صاحب البلاغ مركز القانون الإنساني والمركز الأوروبي لحقوق الغجر.
    Junta de Consejeros de la Fundación del Centro Europeo de Derechos de los Romaníes UN مجلس أمناء مؤسسة المركز الأوروبي لحقوق الغجر
    Junta de Consejeros de la Fundación del Centro Europeo de Derechos de los Romaníes UN مجلس أمناء مؤسسة المركز الأوروبي لحقوق الروما
    Información de ONG: Centro Europeo de Derechos de los Romaníes (ERRC) y Centro de Derechos Humanos y Civiles (CCHR-P) UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: المركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    Por otra parte, el hecho de que Austria ya haya reconocido al Convenio Europeo de Derechos Humanos el rango de Ley Constitucional no impide en absoluto que incorpore el Pacto a su legislación. UN ومن ناحية أخرى، فإن قيام النمسا فعلا بجعل الدستور الأوروبي لحقوق الإنسان بمستوى قانون دستوري لا يمنع النمسا إطلاقا من أن تدرج العهد في تشريعها.
    En efecto, no se ha alegado ninguna razón jurídica o política para justificar que se haya incorporado al ordenamiento jurídico nacional el Convenio Europeo de Derechos Humanos y no se haya hecho lo mismo con el Pacto. UN فلم يُقدَّم، بالفعل، أي سبب قانوني أو سياسي لتبرير إدراج الاتفاق الأوروبي لحقوق الإنسان في النظام القانوني الوطني وعدم إدراج العهد في ذلك النظام.
    Sra. Dimitrina PETROVA, Centro Europeo de Derechos de los Romaníes UN - السيدة ديميترينا بيتروفا، المركز الأوروبي لحقوق الغجر
    También había preocupación por el hecho de que la mayoría de los trabajadores eran contratados sin acompañantes, situación que era contraria a lo establecido en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وكان هناك تخوف أيضا من أن غالبية العاملين المتعاقد معهم يعملون على أساس عدم وجود أي مرافقين لهم، وهو وضع قد يتعارض مع اتفاقية الاتحاد الأوروبي لحقوق الإنسان.
    El Consejo de Europa, por ejemplo, había creado el cargo de Comisionado Europeo de Derechos Humanos y, hacía algunos años, se había debatido la posibilidad de crear un puesto similar en el sistema interamericano sin ningún resultado concreto. UN فقد أنشأ مجلس أوروبا، مثلاً، منصب المفوض الأوروبي لحقوق الإنسان؛ وبدأت قبل سنوات عديدة مناقشة إمكانية إنشاء منصب مماثل داخل منظومة البلدان الأمريكية دون الوصول إلى نتيجة.
    A consecuencia de ello, el respeto de los derechos humanos por las autoridades de San Marino está también garantizado por la posibilidad otorgada a cualquier parte lesionada en sus derechos de llevar su caso ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وبالتالي فإن احترام سلطات سان مارينو لحقوق الإنسان مكفول لإتاحة الإمكانية لأي طرف مضرور كي يعرض قضيته على المجلس الأوروبي لحقوق الإنسان.
    En la próxima Conferencia Ministerial Europea sobre Derechos Humanos, que se celebrará en Roma, el Gobierno de la Federación de Rusia se propone firmar el Protocolo N° 12 de la Convención Europea de Derechos Humanos, que el orador espera que se convierta en un elemento clave del sistema Europeo de Derechos humanos. UN وفي المؤتمر الوزاري الأوروبي المقبل المعني بحقوق الإنسان، المقرر عقده في روما، تعتزم حكومته توقيع البروتوكول رقم 12 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي يتوقع أن تصبح جزءا رئيسيا من النظام الأوروبي لحقوق الإنسان.
    El Centro Europeo de los Derechos de los Romaníes es una organización jurídica internacional con fines de interés público dedicada a una serie de actividades cuyo objeto es combatir el racismo de que son víctima los romaníes y el abuso de sus derechos humanos. UN أهداف المنظمة: المركز الأوروبي لحقوق طائفة الروما هو منظمة دولية لقانون المصلحة العامة تضطلع بمجموعة أنشطة ترمي إلى مكافحة العنصرية ضد طائفة الروما وانتهاك حقوقها.
    Earthjustice European Roma Rights Center Families of Victims of Involuntary Disappearance UN المنظمة النسائية الصهيونية الدولية المركز الأوروبي لحقوق الغجر
    Las conclusiones recientes del comisario del Consejo de Europa para los Derechos humanos y del Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre las formas contemporáneas de racismo podrían servir de punto de partida. UN وقد تكون هناك نقطة انطلاق في هذا المقام تتمثل في تلك الاستنتاجات التي توصل إليها مؤخرا مفوض المجلس الأوروبي لحقوق الإنسان والمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن الأشكال المعاصرة للعنصرية.
    Colaboró estrechamente con el Representante Especial del Consejo Europeo para los Derechos Humanos, con el que celebró varios actos conjuntos, como conferencia de prensa y sesiones de información para ONG. UN وتعاون في العمل تعاوناً وثيقاً مع الممثل الخاص للمجلس الأوروبي لحقوق الإنسان، الذي أجرى معه عدداً من الأعمال المشتركة مثل عقد مؤتمرات صحفية وإحاطات إعلامية لصالح المنظمات غير الحكومية.
    Sr. Markus Pape, Centro Europeo en pro de los Derechos de los Romaníes UN السيد مارسكو بابي، المركز الأوروبي لحقوق الغجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more