Perfeccionar los controles de clasificación para evitar errores en la presentación de informes financieros | UN | أن يعمل على تحسين ضوابط التصنيف لمنع وكشف الأخطاء في الإبلاغ المالي |
Este año la Comisión publicará una recomendación sobre las cuestiones ambientales en la presentación de informes financieros. | UN | وستنشر المفوضية هذا العام توصية بشأن المسائل البيئية في الإبلاغ المالي. |
Entre las cuestiones que se examinan figura la del formato de la presentación de informes financieros. | UN | وكان شكل الإبلاغ المالي إحدى المسائل التي نوقشت في الكتيب. |
A continuación, se examinarán el marco regulatorio, los mecanismos de aplicación de las normas contables, y aspectos técnicos de los requisitos de presentación de información financiera en el Brasil. | UN | وتناقش دراسة الحالة الإفرادية هذه الإطار التنظيمي وآليات الإنفاذ والجوانب التقنية لشروط الإبلاغ المالي في البرازيل. |
El marco de presentación de los informes financieros se refiere principalmente a los acontecimientos que incrementan o reducen el valor del activo y pasivo de una empresa. | UN | أما إطار الإبلاغ المالي فيُعنى أساساً بالأنشطة والأحداث التي تزيد أو تقلل قيمة الأصول والخصوم في المشروع. |
Esta medida es decididamente eficaz para mejorar la calidad de la información financiera. | UN | وهذه الخطوة تساعد قطعاً في تحسين نوعية الإبلاغ المالي في البلد. |
En el caso de ambas instituciones, los problemas en los sistemas de presentación de informes financieros también han causado gran inquietud entre los clientes y los donantes. | UN | وبالنسبة لكلتا المؤسستين، أثارت مواطن الضعف في نظامي الإبلاغ المالي قلقا كبيرا لدى العملاء والمانحين. |
Se pidió que se celebraran consultas con la CCAAP sobre el asunto de la presentación de informes financieros. | UN | ويلزم إجراء مشاورة مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن مسألة الإبلاغ المالي. |
E. Recomendación 8: presentación de informes financieros y Recomendación 9: Cuestiones administrativas | UN | هاء - التوصية 8: الإبلاغ المالي والتوصية 9: المسائل الإدارية |
Se pidió que se celebraran consultas con la CCAAP sobre el asunto de la presentación de informes financieros. | UN | ويلزم إجراء مشاورة مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن مسألة الإبلاغ المالي. |
Ha mejorado considerablemente la presentación de informes financieros y se han iniciado los preparativos para establecer un sistema contable más moderno. | UN | وتحسن الإبلاغ المالي عن أنشطة الشركة تحسنا كبيرا، ويجري التحضير حاليا لتطبيق نظام محاسبي أحدث. |
La mayoría de las recomendaciones se cumplieron de forma satisfactoria en 2000, en particular la uniformización de los formatos de presentación de informes financieros y la racionalización de los procedimientos de presentación de informes a los donantes. | UN | ونفذت معظم التوصيات في عام 2000 بصورة مرضية، لا سيما توحيد أشكال الإبلاغ المالي وتبسيط إجراءات الإبلاغ للمانحين. |
Se requería para ello la aplicación de las normas internacionales de contabilidad (IAS) a la presentación de informes financieros por parte de todas las sociedades admitidas a cotizar en bolsa. | UN | وتتطلب تطبيق المعايير الدولية للمحاسبة في الإبلاغ المالي من جانب جميع شركات الاتحاد الأوروبي المسجلة. |
Se deberían considerar con bastante urgencia los efectos de un nuevo sistema informático en la presentación de informes financieros precisos. | UN | وينبغي النظر على نحو عاجل في الآثار المحددة لوجود نظام حاسوب جديد على الإبلاغ المالي الدقيق. |
Repercusiones de la transición en la presentación de información financiera | UN | آثار عملية الانتقال في بيانات الإبلاغ المالي |
Hacia la armonización y la estandarización: proyecto de guía metodológica para mejorar la presentación de información financiera en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | نحو التنسيق والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين الإبلاغ المالي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Para ello es necesario que el sector empresarial del Pakistán cumpla las normas internacionalmente aceptables para la presentación de información financiera. | UN | ويتطلب ذلك امتثال قطاع الشركات في باكستان لمعايير الإبلاغ المالي المقبولة دولياً. |
Algunos afirmaron que la presentación de informes sociales era tan importante como la de los informes financieros. | UN | ورأى البعض أن الإبلاغ الاجتماعي لا يقل أهمية عن الإبلاغ المالي. |
Fortalecimiento de la información financiera sobre las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | تعزيز الإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Esto es una prueba de la creciente convergencia de las normas indias y las NIIF. | UN | وهذا دليل على تزايد اقتراب معايير المحاسبة الهندية من معايير الإبلاغ المالي الدولية. |
4. Desde hace tiempo se experimenta la necesidad de un conjunto de normas mundiales de información financiera de alta calidad. | UN | 4- وتبدت بجلاء منذ زمن طويل الحاجة إلى وجود مجموعة عالمية من معايير الإبلاغ المالي العالية الجودة. |
Una novedad importante había sido la aprobación por el Consejo de Ministros de que las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) se convirtieran en derecho comunitario en 2005. | UN | وكانت من التطورات المهمة موافقة مجلس الوزراء على أن تصبح معايير الإبلاغ المالي الدولية قانوناً للجماعة بحلول عام 2005. |