"الإجتماعى" - Translation from Arabic to Spanish

    • social
        
    • sociales
        
    Verificamos el número de seguro social de su pasaporte y adivinen qué. Open Subtitles تأكدنا من رقم الضمان الإجتماعى على جواز سفره.. وحزر مـاذا؟
    Interacción humana práctica y comportamiento social. Open Subtitles مارس العلاقات الإنسانية والسلوك الإجتماعى
    No conozco su número de seguro social, ni su compañía de seguros. Open Subtitles لكن لا أعلم رقم ضمانه الإجتماعى ولا أسم شركة التـأمين
    Estaba revisando algunos casos que llevo atrasados... la cruz de los trabajadores sociales... Open Subtitles لقد كنت أقوم بدراسة تاريخ بعض الحالات ، آفة الأخصائى الإجتماعى
    Sí, lo he configurado para que me alerte sobre noticias de última hora que involucren redes sociales y terrorismo. Open Subtitles نعم ، لقد ضبطته ليقوم بتنبيهى عن قصص الأخبار العاجلة بم يتضمن وسائل التواصل الإجتماعى والإرهاب
    Así que memorizó su número de seguro social. Open Subtitles إذن ، لقد قمت بتذكر رقم تأمينك الإجتماعى بدلاً منه
    Me gustaría que me dijera qué siente realmente acerca de la creciente seguridad social. Open Subtitles إننى أتمنى أن تعطينى حقيقة قطف القطن عن شعورك الحقيقى حول هذا الموضوع الأكثر و أكثر من ذلك الضمان الإجتماعى
    Mientras que con sus esfuerzos casi sobrehumanos ha forjado el arma de su esclavitud social y destrucción de su personalidad. Open Subtitles بجهود فوق طاقة البشر تقريباً صاغ سلاحه الخاص للإستعباد الإجتماعى . ودمار شخصيته
    Sólo sirven para abrir los ojos de sus papás sobre ese virus social, y para presionar al gobierno para que haga algo. Open Subtitles يجيدون لفت نظر آبائهم و أمهاتهم لهذا الفيرس الإجتماعى و يمثلون ضغطاً على الحكومة
    ¿Son las circunstancias del país las adecuadas para que un hombre de la capacidad del señor Micawber tenga la oportunidad de ascender en la escala social? Open Subtitles هل الظروف بهذا البلد ملائمة بحيث رجل بمثل مهارات ميكّوبر تجعل له فرصة كبيرة ليرتقى فى الهيكل الإجتماعى ؟
    Y eso me da su número de Seguridad social... lo que me da todo. Open Subtitles إنها تدلنى على رقمه بالضمان الإجتماعى وبالتالى تزودنى بكل المعلومات عنه
    Además, si me doblara bajo el peso social del sistema adhiriéndome a leyes en las que no creo, estaría extinguiendo la llama del patriotismo y la individualidad. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، إذا سقطت تحت كاهل النظام الإجتماعى والإلتزام بالقوانين التى لا اؤمن بها حقاً وبعد ذلك أستطيع إطفاء نار الوطنية والفردية
    Doce solicitudes de crédito con los números de seguro social... Open Subtitles اثنى عشر إستمارة قروض مع أرقام الضمان الإجتماعى
    Sí, sí, se enciende enseguida con todo el tema de la injusticia social. Open Subtitles نعم هو لديه مشكلة حول مسألة الظلم الإجتماعى
    Su mayor fortaleza era la inteligencia social TED و كانت نقطة قوتها هى الذكاء الإجتماعى,
    Pensaba en mi número de seguro social. Open Subtitles لقد كنت أفكر فى رقم تأمينى الإجتماعى
    No puedo copular ignorando mi condición social. Open Subtitles لن تهمل وضعى الإجتماعى يجب تعرف ، إبنى
    Este pacto social es el cimiento de todo pueblo pequeño. Open Subtitles # الميثاق الإجتماعى هو حجر الأساس # لكل مدينه صغيره
    Sí, bueno, la redes sociales no van a desaparecer, por lo que este tipo de amenazas tampoco, así que, ahora nuestro trabajo es más importante que nunca. Open Subtitles حسناً ، وسائل التواصل الإجتماعى لن تذهب بعيداً حتى لا يكون ذلك نوعاً من التهديد ، لذا عملنا سيكون أهم من ذى قبل
    Soy una escritora y directora que cuenta historias sobre cambios sociales porque creo que las historias tienen alcance y conmueven. TED أنا كاتبة ومخرجة، أروي قصص التغير الإجتماعى. لأني أؤمن بأنَّ القصص تلمسنا وتُحركنا.
    Una llamada más tarde, estamos robándole a nuestros programas sociales para poder comprar aviones sobrevaluados. Open Subtitles وبإتصال أخر سنسرق من برنامجنا الإجتماعى حتى نشترى طائرات بأكثر من ثمنها ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more