"الإحصائية الوطنية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales de estadística de
        
    • nacionales de estadística en
        
    • estadísticos nacionales en
        
    • estadística nacional en
        
    • estadísticos nacionales de
        
    • estadísticas nacionales de
        
    • nacionales de estadísticas en
        
    • de estadística nacionales de
        
    • nacionales de estadística para
        
    • de estadística nacionales en
        
    • estadísticas nacionales en
        
    • nacionales de estadística a
        
    • nacionales de estadística del
        
    Utilización de nuevas y mejores metodologías estadísticas en las oficinas nacionales de estadística de la región. UN استخدام منهجيات إحصائية محسنة وجديدة في المكاتب الإحصائية الوطنية في المنطقة.
    Participaron en la reunión representantes de las oficinas nacionales de estadística de 30 países y de un Estado libre asociado de los Estados Unidos. UN وشارك في الاجتماع ممثلون عن المكاتب الإحصائية الوطنية في 30 بلدا، بالإضافة إلى ممثل واحد عن كمنولث الولايات المتحدة.
    Varios miembros recomendaron ampliar la participación de los organismos nacionales de estadística en el proceso de actualización del SCN 1993. UN وأوصى عدة أعضاء بتوسيع دائرة مشاركة الوكالات الإحصائية الوطنية في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Los asociados también han seguido colaborando con las oficinas nacionales de estadística en la ejecución de actividades, como contribuyentes y como beneficiarios. UN كما استمر التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية في تنفيذ الأنشطة على أيدي الشركاء، بوصفهم مساهمين ومستفيدين على حد سواء.
    Asistieron a ella 100 participantes de oficinas nacionales de estadística de Europa, Asia, África, Oriente Medio y América del Norte y del Sur. UN وحضره 100 مشارك من المكاتب الإحصائية الوطنية في أوروبا وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا الشمالية والجنوبية.
    Las oficinas nacionales de estadística de unos 80 países publicitaron el Día, lo que generó cobertura de los medios de difusión en todo el mundo. UN وقامت المكاتب الإحصائية الوطنية في نحو 80 بلدا بالترويج لليوم العالمي، مما أسفر عن تغطية إعلامية هامة في جميع أنحاء العالم.
    Asistieron al taller representantes de las oficinas nacionales de estadística de Camboya, Filipinas, Kazajstán, Maldivas, Mongolia y Sri Lanka. UN وحضر حلقة العمل هذه ممثلون عن المكاتب الإحصائية الوطنية في سري لانكا، والفلبين، وكازاخستان، وكمبوديا، وملديف، ومنغوليا.
    Desde su creación, han participado en las actividades del Grupo de Washington representantes de las oficinas nacionales de estadística de 123 países. UN ومنذ إنشاء الفريق، شارك فيه ممثلون عن المكاتب الإحصائية الوطنية في 123 بلداًً.
    Esas mejoras deben realizarse principalmente en el marco de los sistemas nacionales de estadística de los países miembros. UN ويتعين إدخال هذه التحسينات أولاً على النظم الإحصائية الوطنية في البلدان الأعضاء.
    Mediante esas actividades, se trataría de responder de forma eficaz y efectiva a las prioridades y necesidades de las oficinas nacionales de estadística de la región de la CEPE definidas en el programa de trabajo de la Conferencia de Estadísticos Europeos. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى الاستجابة لأولويات واحتياجات المكاتب الإحصائية الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على نحو واف وفعال حسبما حُدد في برنامج عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Se está realizando una amplia labor que abarca actividades especialmente destinadas a realzar el papel de los servicios nacionales de estadística en el mejoramiento y la difusión de esos datos. UN هناك عمل مكثف جار يشمل الجهود الخاصة المبذولة لزيادة دور الدوائر الإحصائية الوطنية في تحسين هذه البيانات ونشرها.
    El Comité reconoció asimismo que la participación de oficinas nacionales de estadística en una etapa posterior sería fundamental. UN وأقرت اللجنة أيضا بأن إشراك المكاتب الإحصائية الوطنية في مرحلة لاحقة سيكون بالغ الأهمية.
    Mejor desempeño de las oficinas nacionales de estadística en lo que respecta a las estadísticas industriales. UN تحسّن أداء المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال الإحصاءات الصناعية.
    Esos manuales se utilizarán posteriormente para capacitar al personal de las oficinas nacionales de estadística en las esferas pertinentes. UN وستُستخدم هذه الكتيبات بعد ذلك في تدريب موظفي المكاتب الإحصائية الوطنية في المجالات ذات الصلة.
    La Comisión tendrá ante sí el informe de los Amigos del Presidente sobre su examen de la coordinación entre las organizaciones internacionales y entre éstas y las oficinas nacionales de estadística en la preparación y difusión de estadísticas de salud. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراضهم لعملية التنسيق في ما بين المنظمات الدولية، وبينها وبين المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال إعداد الإحصاءات الصحية ونشرها.
    Además, se presenta una descripción de la organización institucional de los sistemas estadísticos nacionales en la región. UN ويعرض أيضا وصفا للتنظيم المؤسسي للنظم الإحصائية الوطنية في المنطقة.
    El sistema de las Naciones Unidas y los demás donantes deberían colaborar estrechamente para movilizar los recursos necesarios a fin de apoyar la creación de capacidad estadística nacional en los países en desarrollo. UN ويلزم أن تعمل منظومة الأمم المتحدة والمانحون الآخرون معا بصورة وثيقة لحشد الموارد اللازمة لدعم بناء القدرات الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    Se necesitará apoyo de la comunidad internacional para reforzar los sistemas estadísticos nacionales de los países en desarrollo. UN وقال إن الدعم لازم من جانب المجتمع الدولي لتعزيز النظم الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    Esto se podría hacer, por ejemplo, por medio de la creación de asociaciones con las oficinas estadísticas nacionales de los países con experiencia. UN ويمكن القيام بذلك مثلاً من خلال إقامة شراكات مع المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان التي تحوز الخبرة.
    :: Deficiencias y lagunas de los programas nacionales de estadísticas en ámbitos estadísticos concretos. UN :: وجود أوجه قصور وثغرات في البرامج الإحصائية الوطنية في ميادين إحصائية محددة.
    La Oficina informó a las oficinas de estadística nacionales de los países en que las deficiencias de los datos podrían haber impedido la inclusión del país en el Informe sobre Desarrollo Humano 2011 y propuso metodologías de estimación. UN أبلغ المكتب المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان التي قد يحول فيها عدم كفاية البيانات دون إدراجها في تقرير التنمية البشرية لعام 2011 واقترح منهجيات للتقدير.
    En su calidad de secretaría del Grupo de Trabajo, la División de Estadística de las Naciones Unidas remitió este documento a todas las oficinas nacionales de estadística para que lo examinaran y formularan observaciones. UN وأرسلت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، بوصفها أمانة الفريق العامل المشترك بين الأمانات، هذه الوثيقة إلى جميع المكاتب الإحصائية الوطنية في أرجاء العالم لاستعراضها والتعليق عليها.
    Debería integrarse el apoyo financiero para los sistemas de estadística nacionales en los programas de asistencia para el desarrollo, y los países en desarrollo deberían proveer el liderazgo en los países. UN وينبغي إدراج الدعم المالي المقدَّم للنظم الإحصائية الوطنية في برامج المساعدة الإنمائية على أن تتحمل البلدان النامية مسؤولية الإشراف عليها على المستوى القطري.
    La labor del subprograma se centrará en la elaboración de normas y metodología estadísticas internacionales, y en el fomento de sus aplicaciones mediante la producción y difusión de directrices y mejores prácticas y la prestación de asesoramiento técnico a las oficinas estadísticas nacionales en su aplicación de esas normas, en particular los principios fundamentales de las estadísticas oficiales de la CEPE. UN وستركز أعمال البرنامج الفرعي على وضع معايير ومنهجية إحصائية دولية، وتعزيز تطبيقاتها عن طريق إنتاج ونشر المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات، وتقديم المشورة التقنية لمساعدة المكاتب الإحصائية الوطنية في تنفيذ هذه المعايير، لاسيما المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    61. El gasto corriente - a nivel mundial - del programa es difícil de estimar porque no hay una forma clara de evaluar lo que han aportado las oficinas nacionales de estadística a este Programa. UN ٦١ - ومن الصعب تقرير اﻹنفاق الحالي على البرنامج على المستوى العالمي ﻷنه لا توجد طريقة واضحة لتقدير الجهود التي تبذلها المكاتب اﻹحصائية الوطنية في هذا البرنامج.
    En 2011, el Centro de Estudios de la Sociedad Civil de la Universidad Johns Hopkins y los VNU prestaron apoyo a la elaboración de cuentas satélite iniciales de instituciones sin fines de lucro por parte de las oficinas nacionales de estadística del Brasil, Filipinas, la India, Kirguistán y Mozambique. UN ففي عام 2011، قدم مركز دراسات المجتمع المدني، التابع لجامعة جون هوبكينز، ومتطوعو الأمم المتحدة الدعم لتمكين المكاتب الإحصائية الوطنية في البرازيل والفلبين وقيرغيزستان وموزامبيق والهند من إتمام الحسابات الفرعية الأولية للمؤسسات غير الربحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more